'We moeten het rundvlees en de worstjes vijf minuten roeren.' | "We should stir the beef and sausages for five minutes." |
'n Wodka-martini... shaken, niet roeren. | Give me a vodka martini. Shake, don't stir. |
- Blijf roeren. | - Keep stirring. |
- Evelyn, ga even in je ketel roeren. | Go stir your cauldron or something for a sec. |
- Ga maar roeren. | - Go stir the cheese. |
- Hij wil niet dat ik hierin roer. | He wasn't before. He's against me stirring up what should be left alone. |
- Ik roer al. | I'm stirring it! |
- Ik roer alleen de citroen erdoor. | - I'm just stirring in the lemon. |
- Ja, ik roer! | Are you stirring? ! |
-Heel even, roer de saus. | - Just two minutes, stir the sauce! |
't Kwaad roert zich in Mordor. | Evil is stirring in Mordor. |
60 Minutes roert in een wespennest, ze kunnen de gevangenis ingaan. | 60 Minutes is stirring up a hornets' nest here, it can go into the prison. |
Afwijzing roert krachtige gevoelens in de ziel. | Rejection... stirs hard feelings in the soul. |
Als je precies goed roert... kan hij zien wat had kunnen zijn. | They say if he stirs the sauce-a just-a right, he can also see what might have been. |
Als jij het bent, die deze dochters hun hart roert... tegen de wil van hun vader... laat dan niet vrouwen hun wapen, waterdruppels... mijn wang bevuilen. | "If it be you that stir these daughters' hearts... "against their father, "let not women's weapons, water-drops, stain my cheeks! |
"Geschud, maar niet geroerd." | "Shaken, but not stirred." |
- Geschud, niet geroerd. | - Shaken, not stirred. |
Aan welke kant van 't glas u staat. Een medium dry Martini, schijf citroen, geschud, niet geroerd. | A medium dry martini, lemon peel, shaken, not stirred. |
Als te weinig geroerd tot het hard als beton is, zal het niets dempen. | If it's not stirred until it's hard as a rock, it won't mute anything. |
Altijd geschud, nooit geroerd. | Always shaken. Never stirred. |
Crixus' overwinning zien roerde passies op die ik in vele jaren niet heb gevoeld. | Seeing Crixus' victory stirred passions I have not felt in many years. |
De manier waarop hij zijn koffie roerde. | His laugh. The way he stirred his coffee. |
En ter informatie, elke keer ik een magere koffie verkeerd voor je ging halen, deed ik er volle melk in en roerde het met mijn vinger. | And just so you know, every time you made me run down the street to get your skinny latte, I put whole milk in it and stirred it with my finger. |
Het roerde mijn gramschap alleen maar te kijken naar die aasemmer. | Really stirred my ire just watching that baitbucket. |
Het roerde zich. | It stirred. |
Ons keizerrijk was oud voordat draken zich roerden in oude Valyria. | Our empire was old before dragons stirred in old Valyria. |
Het is een roerend gezicht om de band van slavernij opgeheven te zien worden. | It is a stirring sight. To see the bonds of servitude lifted. |
Het is zo'n roerend moment! | It's such a stirring moment! |