Niet iets waar je een uur mee moet rijden buiten de stad om te hullen in mysterie. | I think this is a great thing. Not something you have to drive an hour out of town to shroud in mystery. |
"... hul me in mijn lijkwade en sluit het deksel van de kist | "...wrap me in my shroud and close the coffin lid |
En die Graaf... hult zich in mysteries. | And the Conte... likes to shroud himself in mystery. |
-Je vliegt naar de Zee van Hoolemere. Daar staat de Boom, gehuld in eeuwenoude mist... | Well, you have to get to the Sea of Hoolemere yeah, where the Tree is shrouded in ancient mists... |
Ach, ik ben een raadsel, gewikkeld in een mysterie... gehuld in een... genoeg nu. | Well, I'm a riddle, wrapped in an enigma, shrouded with... Oh, sookie sookie now. |
Alles was gehuld in geheimzinnigheid. | everything is shrouded in secrecy. |
De Republikeinse strijdkrachten hebben het moeilijk Umbara in te nemen een vijandige planeet geheel in duisternis gehuld. | Republic forces struggle to take Umbara, a hostile planet completely enshrouded in darkness. |
De evolutionaire oorsprong van de charismatische kipunji... blijft in nevelen gehuld. | For now, the evolutionary origins of the charismatic kipunji remain shrouded in mystery. |
Dit hulde de planeet in een mantel van duisternis die maandenlang duurde, en alle zonlicht tegenhield. | This shrouded the planet in a cloak of darkness that lasted for months, cutting off sunlight. |