Насилните регулативи, вклучувајќи контролни пунктови на автопатите и покрај границата меѓу САД и Мексико, ги тера луѓето да патуваат во екстремно опасни услови, а креира и пазар за шверц со луѓе. | Enforcement policies, including checkpoints on highways and along the U.S.-Mexico border, push people to travel in extremely dangerous conditions and create a market for human smuggling. |
Никој не те тера да зборуваш. | Nobody force you talking. |
Сојузот ќе ве тера да го потпишете договорот. | As soon as we land... the Federation will arrest you and force you to sign the treaty. |
Луд од љубомора, злиот махраџа ја тера куртизаната... да го натера сиромашниот свирач да мисли дека таа не го сака. | Mad with jealousy, the evil maharajah forces the courtesan... to make the penniless sitar player believe she doesn't love him. |
Го тера момчето да се бори, го изгладнува. | It forces the boy to fight, starves him. |
Но тогаш ќе го погледнам него... и се терам да го гледам човекот за кој се омажив. | But then I look at him. And i force to see myself the man that I married. |
Но... тогаш ќе го погледнам него... и се терам да го гледам човекот за кој се омажив. | But then I look at him and I force myself to see the man that I married. |
Ме боли што те терам на сила да ми го враќаш неговиот долг, сепак јас пред се сум бизнисмен. | It pains me to force you to pay off his debts like this but I am a businessman, after all. |
Но никогаш повеќе нема да ја терам на нешто што не сака... | But I'm not... I'm not going to force her into anything ever again. |
Не сака да замине и јас нема да ја терам. | And she does not want to leave, and I'm not gonna force her. |
Ме тераш да одам по тенка линија, Дантес... | You force me to walk a fine line, Dantes. |
Не може да ги тераш работниците да дишат... | You can't force your employees to breathe-- |
Татко, мразам кога ме тераш на ова. | Father, I hate being forced into this. |
Знаеш, наместо да ме тераш да носам фустан зашто не се грижиш што Лук не носи панталони? | You know, instead of trying to force me to wear a dress, Why don't you worry about getting luke to wear some pants? |
Ги бомбардиравте фабриките и ги терате интерираните да се хранат од луѓе. | you bomb the factories and you force mainstreamers to feed on humans. |
Па што треба да стори крал за да го спаси неговиот свет кога законите кои треба да ги штити го тераат да не прави ништо. | Then what must a king do to save his world when the very laws he has sworn to protect force him to do nothing. |
Не тераат да правиме тешки работи. | We're being forced to do hard labor. |
Како влажниот воздух се приближува, Хималаите го тераат нагоре, и се кондензира во големи дождовни облаци. | As the moist air approaches it's forced upwards by the Himalayas and condenses into huge rain clouds. |
Ако ме однесеш во болница, ќе ме затворат во соба, ќе ме полнат со лекови и ќе ме тераат да им кажам што се случило. | If you take me to the hospital, they're gonna lock me in a padded room... ...pump me full of drugs, and force me to tell them what happened. |
Не ме терај да зажалам за нашиот аранжман. | Don't force me to regret our arrangement. |
Не терај ме, насила да те хранам. | Don't make me force feed a cripple. |
Не терај ме,насила да те хранам. | Don't make me force-feed a cripple. |
Не терај ме да те засрамам. | Don't force me to embarrass you. |
Не ме терајте да употребам сила, г-дине. | Don't make me use force, sir. |
Не не' терајте да користиме сила. | Don't make us use force. |
Не ме терајте јас да ја направам. | Don't force me to make one. |