
to cheat
Мислиш ли дека мојата сопруга ме мами?
Are you saying my wif e cheats on me?
Можеш да бидеш сигурна дека тој човек те мами.
You can be sure he's cheating on you too.
Никогаш не мами другар.
Never cheat a pal.
Единствена работа пониска од човек кој лаже на карти, е човек кој ја користи жената да мами место него.
The only thing lower than a man who cheats at cards... ...is a man who will use a woman to do this cheating for him.
Г-дин Вудбриџ, мислам дека Сеџвик Бел мами.
Mr. Woodbridge, I think Sedgewick Bell is cheating.
Го направив тоа затоa што ме фати како мамам.
I did it because he caught me cheating.
Зашто не би можел да ја мамам мојата свршеничка со мртва жена.
Can't cheat on your fiancée with a dead girl, right?
Да те мамам зарем не мислиш дека ќе ми требаат повеќе од две минути?
If I was cheating on you, don't you think I'd need more than two minutes?
Тогаш знаеш зошто морам да мамам.
- Then I guess you know why I have to cheat.
Прв пат мамам гувернер.
First time I cheated a governor.
Прекини да мамиш, Крег!
Stop cheating, Craig!
Како си можел да ја мамиш Беки?
How do you cheat on a girl like Becky?
Како си можел да мамиш девојка која е забавна и убава?
How do you cheat on a girl who's funny and beautiful? Who speaks fluent Chinese?
-Не можеш да мамиш овој пат... одиш назад во пеколот!
You can't cheat it this time.
Ако мора да крадеш кради од лошото друштво.Ако мора да мамиш,измами ја смртта и ако мора да пиеш... пиј во моментите кои ти го одземаат здивот.
If you must steal, steal away from bad company. If you must cheat, cheat death. And if you must drink... drink in the moments that take your breath away.
Инаку луѓето ќе знаат... ...дека ги мамиме?
- Otherwise, people will know. - That we're cheating.
Не мамиме.
- We're not cheating.
Не тепаа затоа што ти ме натера да мамиме на коцкањето.
We got beat up because you made us cheat at gambling.
Ме мамите, др.
Hey! You cheat, Dr. Jones.
Ме мамите! Платете!
Dr. Jones, you cheat!
-Г-не Фредриксен, мамите.
RUSSELL: Mr. Fredricksen, you're cheating.
Т ие не го ни мамат.
They'renoteven cheatinghim.
Тие можеби нема да ме мамат!
Maybe they won't lie,_BAR_cheat, and steal. Okay, keep my name_BAR_on top of the board.
Г-не Валентајн, законот ги погледнува тие што ги мамат јавните служби. Многу добар поглед, голем!
Mr. Valentine the law takes a dim view of those who cheat... a very dim view, big guy.
Коњска трка со животни кои можат да мислат и да планираат, и да лажат и мамат и да играат валкано.
A horse race with animals that can think and plan... and lie and cheat and play dirty.
Момците мамат и лажат.
[ crowd cheering ] Both: Boys are cheats and liars.
Ајде, трчајте до крај, не мамете.
Come on. All the way. No cheating'.
Уште од 2005 год. се обидуваме да ја натераме да превземе одговорност за нејзиното мамење, крадење и лажење.
Since 2005 we have been trying to make her account for her cheating, stealing and lying ways.
Да се враќаш во минатото, да ја менуваш историјата, тоа е мамење.
Coming back in time, changing history, that's cheating.
- Како беше тоа мамење?!
- How was that cheating!
Ваков начин на мамење мора да подлежи на последици.
This sort of cheating has to have real consequences.
Тоа што го видовте беше мамење.
What you just saw was cheating.
Последниот што го фати кој мамел, не само 10 години затвор, туку му ја презеде куќата и ги банкротира дури и роднините од жена му.
Last guy he caught cheating, he not only sent up for 10 years... ...he seized his house and bankrupted his-- In-law's dealership.
Не сум мамел.
There was no cheating!