"Superare ogni aspettativa, trascendere tutti i parametri, estendere i limiti al di la' di ogni limite, senza dimenticare, l'augurio per un buon viaggio alla velocita' della luce, e per un salto quantico di assoluta rapidita' nel progresso lungo il Ponte". | "transcending all parameters, "extending the boundaries beyond any boundary, "not to mention Godspeed, lightning speed, |
- Non vogliamo proprio che succeda, vero? So che ti infastidisce da tantissimo tempo il fatto che il tuo stato emotivo sia cosi' legato alla tua abilita'. E che hai sempre voluto trascendere la cosa. | I know it's bothered you for a very long time how closely aligned your emotional state is with your ability, that you've always wanted to transcend it. |
Apriva scorci dell'immaginazione con cui ero finalmente capace di trascendere e fuggire alle limitazioni delle mie origini | It opened vistas of the imagination with which I was eventually able to transcend and escape the limitations of my origins. |
Cioè, nasce dal desiderio di trascendere il nostro isolamento e di creare una connessione l'uno con l'altro. | I mean, it came from our desire to transcend our isolation and have some connection with one another. |
Com'e' trascendere? | What does it feel like when you're transcending? |
Ad uno che ha visto quello che ho visto io, che ha provato il senso di perdita e di dolore che ho provato io. Io trascendo le razze, hombre. | A man who has seen the things I've seen experienced the loss and pain that I've experienced I transcend race, hombre. |
Ora sono io che trascendo il vino. | Now I have transcended into the wine. |
- Che trascende le leggi umane. | - That transcends manmade law... |
A volte, quando alzo la testa stordita dai libri su cui trascrivo i conti altrui e l'assenza di una vita mia sento una nausea fisica che può dipendere dallo stare incurvati ma che trascende i numeri e la disillusione. | Sometimes, when I lift my dazed head from the books where I record other people's accounts and the absence of a life I can call my own, I feel a pshysical nausea, which might be from hunching over, but which transcends the numbers and my disillusion. |
Ade non è né Luce né Oscurità, trascende entrambe. | Hades is neither Light nor Dark, he transcends both. |
Comprensibile, ma c'e' un'universalita', in quella storia, che trascende l'etnicita'. | Understandable,but there's a universality to that story which transcends ethnicity. |
Data, forse non diVenterà mai completamente umano, ma ha aVuto un'esperienza che trascende la condizione umana. | Well, Data, you never may become fully human but you've had an experience that transcends the human condition. |
- Chiaramente hai trasceso. | - Clearly you've transcended. |
Ascolti, considerandolo semplicemente dal punto di vista musicologico ed etnico, i Rutles furono essenzialmente miscugli empirici di un contenuto lirico ritmicamente basilare sebbene verbalmente passato e temporalmente trasceso, unito con materiale melodico storicamente innovativo trasposto e trasformato dalla rabbia dell'esperienza etica di Rutland | Listen, look it's very simply, musicological and ethically The Rutles were essentially empirical maise-longues so they rhythmically radical Yet verbally passé and temporarily transcended lyrical content |
Ha persino trasceso la morte per cercarlo. | He's even transcended death in search of it. |
Per il momento in cui lei avra' capito cosa sta realmente accadendo, io avro' trasceso questa realta'. | By the time you figure out what's really happening, I'll have transcended this reality. |
Quei momenti... immaginateli moltiplicati per mille... così che l'io è davvero trasceso e tutto è chiaro in un modo differente... | Those moments... imagine those multiplied a thousand times... so that one's self is really transcended and everything is clear in another way... |
Non trascendete. | Don't transcend. |
Alcuni dei suoi effetti trascendono la mera illusione... e raggiungono il regno dell'arte. | "Some of his effects transcend mere illusion... "and approach the realm of art. |
Ci sono cose che trascendono la scienza, madre. | - Some things transcend science, Mother. |
Devo ricordarle che la filosofia del Morgan Hill recita chiaramente: "le discipline accademiche trascendono quelle atletiche." | Must I remind you that Morgan Hill's philosophy clearly states that academics transcends athletics. |
E posso dirle con assoluta certezza che esistono collegamenti tra le persone che trascendono il tempo e lo spazio. | And i can tell you without a doubt that there exist connections Between people That transcend time and space. |
Le micro-espressioni trascendono il linguaggio, ma questi sono politici. | Universal micro-tells transcend language, but they're politicians; |
A meno che non trascenda. | If they do not transcend. |
Comunque e' stato bello conoscervi e sentire come la borsite trascenda l'esistenza fisica. | It was great to meet you, though, and hear about how bursitis transcends physical existence. |
Ethan ci ha insegnato qualcosa a proposito dell'essere umani. Come il legame che c'e' tra ognuno di noi, e la nostra capacita' di amare e sacrificarci, trascenda la nostra forma materiale. | Ethan taught us something about what it means to be human-- how our connection to each other and our ability to love and sacrifice transcends our physical forms. |
Le streghe Wicca credono che dopo la morte... lo spirito di una persona abbandoni il suo corpo e trascenda il tempo e lo spazio per diventare parte della piu' grande divinita' della natura, Madre Terra. | Wiccas believe that after death one's spirit leaves one's body and transcends time and space and becomes part of a greater divinity of nature, Mother Earth. |
Stai trascendendo la mia pazienza, per non parlare del tempo sprecato cucinando con un braccio solo. | You're transcending my patience, not to mention wasting time working with one arm. |
Stai trascendendo? | Are you transcending? |
Sto... trascendendo la situazione. | I'm, uh, transcending the situation. |