E senti qualcosa dentro di te allargarsi... ma c'e' anche questo... questo svuotarsi di tutto cio' che sta al centro esatto del tuo essere. | And you can feel your insides expanding but there's also this... This emptying out of everything right at the very center of your being and you don't want that to ever stop. |
Non so se voleva essere generosa o svuotarsi la cantina. | I don't know if she was being generous or just cleaning out her basement. |
Scusi, e quanto ci mette a svuotarsi la piscina? | I'm sorry, how much time does it take to empty the pool? |
- Vai a fare pipi', cosi' ti svuoti bene. | Go have a wee and hose them all down. |
Perche' non porti il culo al locale... ti esibisci e ti svuoti la testa? | Why don't you go take your ass down to the club, do a set, and clear your head? |
- Abbiamo svuotato la farmacia. | - We done your chemist tonight. |
Hai svuotato la stane'a. | -Cleared the room. Well done. |
Ho solo svuotato un cassetto, aggiornato il mio status, e comprato alcune riviste matrimoniali. | All I've done is cleared her a drawer, updated my status, and bought a few wedding magazines. |
Le banchine che arrugginiscono, i moli che si svuotano. | Dry docks rusting, piers standing empty. |
Le munizioni non si svuotano da sole. | Shells don't unload themselves. |
Pero' rimaniamo silenti mentre le casse si svuotano e le nostre liberta' ci vengono tolte. | Still, we remain silent while our coffers are emptied and our freedoms eroded. |
Quindi ho bisogno dell'aiuto della polizia. Quando tutte queste case si svuotano, anche il valore di tutte le altre scende. | When all these houses are empty the value of everybody else's house goes down. |
Quando Roma fiorì come un alto palmizio, poco prima che cadesse il grande Giulio, le tombe si svuotarono e i morti nei sudari invasero le vie stridendo e farfugliando, e stelle con code di fuoco, rugiade di sangue, | In the most high and palmy state of Rome, a little ere the mightiest Julius fell. The graves stood tenantless, and the sheeted dead did squeak and gibber in the Roman streets: |
Beh, assicuriamoci che il tuo calice non si svuoti del tutto prima che lei lo riempia di nuovo. | I don't know what that means, but anyway, |
Mi rendo conto che non si svuoti da sola - ed era il mio turno, ma... - Puoi toglierti dalla testa che fosse per la lavastoviglie? | I appreciated it doesn't empty itself and it was my turn but - Can you get it out of your head that it was about the dishwasher? |
Sai, solitamente non nego mai un bicchiere ai miei ospiti, ma... qualcosa mi dice che se ti do l'acqua... tu romperai queste cinture prima che il bicchiere si svuoti. | now, i usually don't deny my guests a drink, but... something tells me if i give you water you'll bust out of those restraints before the glass is empty. |
Se non vuole che lo faccia io per lei, voglio che si svuoti le tasche, subito. | Unless you want me to do it for you, I need you to empty your pockets now. |
E poi avvenne il miracolo del Vesuvio, e i bicchieri vennero svuotati, e loro vennero ricoperti di birra, come lacrime di gioia... dal Paradiso. | Then the miracle of Vesuvius happened, as the cups were drained, and beer rained down upon them like tears of joy from the heavens above. |
Ma li hanno svuotati proprio adesso! Fermi, polizia! | He threw it out next door. |
Quelli che una volta erano due incredibili picchi di montagna sodi, sono diventati due sterili, svuotati, terreni franosi che cadono sempre piu' verso il basso. | What were once two firm, impressive mountain peaks have become a barren, strip-mined, muddy landslide that droops ever downward. |
Sheldon, vengono da noi sconvolti... emotivamente svuotati. | Sheldon, They come to us distraught, Emotionally void. |