D'inverno si nasconde nei campeggi dell'Inghilterra occidentale per sottrarsi allo scrutinio di sua sorella, Tasida Fallaby, le cui attenzioni, dice Standard, non sono né ornitologiche né normali in un rapporto tra fratelli. | In winter, he hides it in caravan sites in the west of England, ostensibly that it might escape the scrutiny of his sister Tasida Fallaby whose attentions, says Standard, are not ornithological and exceed those of an orthodox brother- and- sister relationship. |
I datori di lavoro chiamano cosi' i propri dipendenti, quando vogliono sottrarsi alla legge. | "...contractor." Which is what employers call their employees when they want to dodge the laws. |
La direttrice e' brava a sottrarsi alle responsabilita'. Mi sento male. | The manager is good at dodging responsibility. |
Uno fa di tutto per sottrarsi alla mediocrità e invece finisce umiliato e completamente solo. | You do everything you can to escape the pettiness and you just end up humiliated and completely alone. |
- Non mi sottraggo a questa responsabilità, la accetto di buon grado. | I do not shrink from this responsibility, |
Attento. Non mi sottraggo alle sfide. | I don't back down from dares. |
Ed io non mi sottraggo, dal parcheggio. | And I don't shy away from the lot. |
Non mi sottraggo a un patto che ho stretto. | I do not renege on a bargain once struck. |
Se gli uomini vedono, che tu ti sottrai ai tuoi doveri, vorranno fare lo stesso. | If the men see you shirk your duties, they're likely to do the same. |
Non c'e' nulla che non possiamo fare se lavoriamo sodo, non dormiamo mai e se ci sottraiamo a tutte le responsabilita' della vita. | There's nothing we can't do if we work hard, never sleep, and shirk all other responsibilities in our lives. |
E se Steve Kaiser avesse ragione, e la vita fosse il totale di un grosso... calcolo, in cui si prendono le buone azioni fatte e si sottraggono le cattive... | What if Steve Kaiser was right, and life just adds up to one big calculation where you take all the good you've ever done and subtract all the bad? |
Non solo la fede ti chiede di accettare cose impossibile da verificare ma si sottraggono a qualsiasi spiegazione. | Not only does faith ask you to accept things that are impossible to prove, it's just they defy all reason. |
Lindus... dopo aver impedito che si sottrasse alla giustizia? | Where did you take him-- Lindus-- after you impeded his flight from justice? |
Non sei preoccupato che un medico personale concorrente ti sottragga i pazienti? | Aren't you worried about a competing concierge doctor Taking your patients? |
Per amor di pace, la miglior cosa che potete fare se prendete un ladro, e' lasciare che si mostri per quel che e', e che si sottragga alla vostra presenza. | The most peaceable way for you, if you do take a thief, is to let him show himself what he is and steal out of your company. |
Qualsiasi cosa ci accadra', non sottraetevi al vostro compito. | Whatever befalls us, do not shirk from the task. |