- E se avessi un consiglio da dargli? - Quale? Gli consiglierei di sbrigarsi, prima che Patrick Chambon lo denunci. | But my advice to him... would be to do it fast. |
- Però deve sbrigarsi. | I don't know which way to start. |
- Si, beh, le conviene sbrigarsi perchè non credo che il maggiore si divertirà molto nei prossimi minuti. | Because I don't think Major MacKenzie is going to enjoy the next few minutes. |
Acqua calda e coperte. Di' al dottore di sbrigarsi. | Get some water and blankets and tell the doctor to hurry. |
Deve sbrigarsi se non vuole perdere il treno... sorella Mary Cynthia. | Time to get a move on, if you don't want to miss your train, Sister Mary Cynthia. |
- Abbiate la compiacenza, mi sbrigo subito. | - Thank you, I'll be done right away. |
Ascolta Bart, se non mi sbrigo ad andare a casa non ci sara' tempo per l'abbraccio di mia madre, la fiaba di mio papa', e la canzone che mi canteranno assieme finche' non mi addormento lentamente. | Listen Bart, if I don't get home soon, there won't be time for my mom to give me a hug, my dad to read me a story, and both of them to sing me a song until I gently fall asleep. |
Ho una ballerina di fila nell'altra stanza, e se non mi sbrigo... | I got a chorus girl in the back room, and if I don't hurry up-- |
La farmacia chiude se non mi sbrigo. | Drug store will be closed if I don't head out soon. |
Ma se non mi sbrigo a fare queste cose adesso, e si scopre che ho davvero il cancro, non avro' piu' il tempo per farle tutte. | But if I don't get a jump on these things, and it turns out I do have cancer, I'll never have time to get them all done. As it is, it's unlikely. |
- Perché se non ti sbrighi a scendere... esploderà tra un minuto e mezzo. | ...'cause if you don't step off, it's gonna blow in 90 seconds. |
- Se non ti sbrighi, parte senza ... | If you don't hurry, he's gonna leave without... |
- Se non ti sbrighi, perderemo il primo atto. | - If you don't rush, we'll lose the first act. |
:.. Madre, perché non ti sbrighi a morire? ..: | Mother, why don't you hurry up and die? |
A dirti che se non ti sbrighi a mangiare la cintura, il tuo stomaco crollerà su sé stesso, come un castello di sabbia al vento. | It tells you if you don't eat your belt soon, your stomach's gonna crash in upon itself like a sand castle in the wind. |
- Se non si sbriga, vado io. | If she doesn't get his goop in ten minutes, l'm gonna go in there and get it myself. |
Ci fara' ammazzare tutti se non si sbriga. | She'll get us all killed if she doesn't hurry. |
Di solito si sbriga presto. | - He doesn't take long. |
Mi farò il prelievo per i valori basali da sola se non si sbriga. | I'm gonna take my baseline myself if she doesn't get here soon. I think a month is much too long. |
Se George non si sbriga se lo perderà. | George is going to miss this if he doesn't hurry up. IT PANTS |
- Possiamo farlo... - ... se ci sbrighiamo # | ¶ We can do it ¶ If we hurry |
- Se ci sbrighiamo, possiamo farcela. | If we hurry, we can do this. |
- Se non ci sbrighiamo, poco tempo. | If we do nothing, a matter of weeks. |
- Se non ci sbrighiamo, si farà buio | Whatever you do, you better hurry up. |
Beh, l'America non riuscira' a vedere neanche "The Soul Man", se non ci sbrighiamo qui. | Well, America won't get a chance to see "The Soul Man" if we don't wrap things up here. |
(Margareth ) Appena mio marito avra sbrigato degli affari. | (Margareth) Up until my husband will be done with his businesses. |
Bene, vedo che hai sbrigato i tuoi compiti | Well, I see you've done your homework |
Bene. ri raggiungo dopo aver sbrigato le formalità. | Okay. I'll come and get you after I've done the formalities. |
E non so quanti altri lavori gli hai sbrigato, ma con questo sei al capolinea. | I don't know how many jobs you've done for your boss, but this right here, this one's the last one. |
Ho sbrigato tutte le scartoffie ma come vi ho detto al telefono sono contrario al rilevamento della mia quota, non penso sia una mossa saggia. | I've done all the paperwork, but as I told you over the phone, buying me out isn't a wise business move. |
"se non vi sbrigate a dirglielo, lo faro' io." | "If you don't hurry up and tell her, I will." |
- Meglio se vi sbrigate. | Better do it quick. |
Faremo tardi se non vi sbrigate. | Line up next to the door, children. |
In ogni caso, se non vi sbrigate, il prigioniero avrà già preso il controllo... e le dozzine di uomini e donne innocenti che lavorano in questa struttura verranno sottomessi e giustiziati, a cominciare da lei. | Regardless, if you don't move quickly, the prison will be overrun and the dozens of innocent men and women who operate this facility will be subdued and executed, beginning with you. |
Ma lo fara', se non vi sbrigate. | But it will if you don't hurry. |
"Perche' diavolo questi non si sbrigano?". | "Why on earth don't these guys just hurry up?" |
- Se non si sbrigano mi scade il fermo per i Gemito. | If they don't hurry, we'll have to let the Gemitos go. |
...perché non si sbrigano? | why don't they hurry up and land? |
Ciò vuol dire non poter comprare cibo, non poter mandare i figli a scuola, non poter attraversare per andare dal vicino, non poter farsi curare, non poter far nulla delle faccende che si sbrigano fuori casa. | It means they can't buy food, can't send their children to school, can't walk across the street to their neighbor's, can't get medical attention, can't do any of the basic things that you must leave your home to do. |
I trapper si sbrigano a catturare più lucci possibili, principalmente per i loro cani. | The trappers rush to catch as much pike as they can... mostly for their dogs. |
Credo sia meglio mi sbrighi. | You look great, doll. Guess I better haul ass. |
"Si sbrighi, si sbrighi, non ci faccia perder tempo." | - hurry up, hurry up, don`t make us waste our time." |
- D'accordo, ma si sbrighi. | - Fine. Just do it. |
- Non c'e' nessuno, dottoressa, - ma si sbrighi, la prego. | No one's coming, doctor, but please hurry. |
- Non penso a niente, si sbrighi. | - I don't think anything, just hurry. |
- Sara' meglio che si sbrighi, ha un biglietto aereo per la Russia dopodomani. | - You better hurry. He's booked on a flight home day after tomorrow. - Maybe we can do something about that. |
Non per insistere, signore, che si sbrighino. | And if you don't mind sir, on the double. |
! - Dai, sbrigati. | - do it now |
- Allora sbrigati, vieni a parlarci! | - So, get moving! Who do you take after? |
- Avanti, sbrigati. | - Get on down there. |
- Beh, sbrigati, non voglio che mi credano... | Well, hurry up. I don't want anybody to think |
- Diglielo e basta, sbrigati. | - Just tell her, get it done. |
- Forza, Sonny, sbrighiamoci! | - Come on, Sonny, let's do it! |
- Orhnn, sbrighiamoci! | Orrhn, let's do it! Help! |
- Sì, sbrighiamoci. | - Yeah. - Yep, let's do this. |
Beh, sbrighiamoci. Devo ritornare indietro. | Well, let's do this quick. |
Ok, sbrighiamoci prima che diventi il loro pranzo. | Ok let's do this now before I become hot lunch. |
- Andiamo, sbrigatevi. | - Let's go down, get a move on. |
- Possiamo scendere? - Sì, sbrigatevi. Partiamo. | How much do you think this is all worth, Mr. Thompson? |
- Sto per attaccare adesso ... solo ... sbrigatevi! | - What did you do? - I'm going to hang up now. |
Andiamo rifate il letto bene in ordine se l'avete gia fatto andate subito in chiesa sbrigatevi non perdete tempo | Come on, make your beds. Nice and tidy. If you've already done it, get to the church now. |
Bene, sbrigatevi pero'. | Let's do that quickly, shall we? |