...interezza, con un rapido ritrarsi della grande ombra quando il sole, rivelando la cresta guardò in basso, torrido e secco con un bagliore fagocitante... | - fullness, with a swift retreat of the great shadow when the sun, clearing the ridge looked down, hot and dry with a devouring glare like the eye of an enemy. |
- Perchè ti ritrai quando ti tocco? | - Why do you always turn away? |
Ma anche se il corpo si ritrae, Lo spirito no. | But while the body retreats, the spirit does not. |
- - Mr Lloyd ha detto che mi potrebbe fare il ritratto. | - Mr. Lloyd said I could have my portrait done. |
- Beh, Ginny mi ha detto che gli incontri online sono pericolosi, e che dovrei andare da Sears per un ritratto cosi' avro' una bella foto per la sezione "ad memoriam" del prossimo annuario. | Well, Ginny told me that online dating is dangerous and that I should go to Sears and get my portrait done so that I have a cute picture for the "In Memoriam" section of next year's yearbook. |
- Ottima idea. Siamo qui per presentare il ritratto... che servira' a commemorare tutto il bene che hai fatto... per tutte le generazioni a venire. | Today we unveil the portrait that will serve as a remembrance for all of the good that you've done for generations to come. |
- Vediamo, com'è il ritratto? | What about the portrait? It's done. |
E il ritratto della figlia di un marchese, eseguito nel 1894. - Resti con il gruppo, signorina. | Actually, it is a painting of the daughter of the marquis de Marineau... and was said to have been done in 1894. |
Sembra che la scapola dorsale degli Angeli, dove le ali si ritraggono, contenga del tessuto molle. | It appears the Angel's dorsal scapula, where the wings retract, contain tissue that's penetrable. |