Get an Italian Tutor
to portray
Dostoevskij voleva ritrarre un uomo autenticamente buono.
"Dostoyevsky wanted to portray a genuinely good man.
Ha riscritto la storia per ritrarre il suo predecessore, Riccardo III, come un maniaco deforme che uccise i suoi nipoti nella torre.
He rewrote history to portray his predecessor, Richard III, as a deformed maniac who killed his nephews in the Tower.
I media amano ritrarre come essere molto sensazionale, ma gli steroidi non creano dipendenza. Gli steroidi non ha mai ucciso nessuno.
The media likes to portray it as being very sensational, but steroids aren't addictive.
Perche 'la maggior parte dei culturisti che conosco e che ho incontrato sono gli steroidi o hanno fatto gli steroidi e questo è, per qualcuno che vuole ritrarre themself come una persona in forma e in buona salute, che non è affatto salutare.
'Cause most bodybuilders that I know and that I've met are on steroids or have done steroids and that's, for somebody who wants to portray themself as a fit and healthy person, that's not at all healthy.
Stavo solo provando a ritrarre accuratamente la mia unica ed eccentrica vita familiare.
I was just trying to accurately portray my unique and quirky home life.
- E' questo che ritrae?
He portrays that?
Le donne sono esattamente come lui vuole che siano... e si ritrae molto accuratamente... la sua magrezza, la cattiva postura, la miopia.
The woman are exactly the way he wants them... and he accurately portrays himself... as the skinny, bad posture, myopic man he is.
Ogni artista che ritrae i propri problemi, e crede che questi problemi riguardino anche altre persone, deve usare se stesso come materiale.
Every artist who portrays his own issues, and believes these issues also pertain to other people, has to use himself as material.
Quel muro lo ritrae mentre sceglie Sarah Palin come candidata vicepresidente senza conoscere nulla su di lei.
That wall there portrays him selecting Sarah Palin as a running mate without knowing the first thing about her.
"Il suo compare, Zwarte Piet... o Black Peter, uno schiavo... e' spesso ritratto con pantaloni variopinti e la faccia nera."
"His partner, Zwarte Piet, or Black Peter, a slave boy, often portrayed in colorful pantaloons and blackface." uh.
E' ritratto come il guardiano solitario dell'era dell'informazione.
He's been portrayed as the Lone Ranger of the information age. - Who to?
E, se posso aggiungere, anche se non sono proprio soddisfatto di come vengo ritratto in questa pellicola, l'eroismo della detective O'Hara non e' stato ingigantito.
- God love him. And if I may just add that, while I'm not particularly pleased with how I'm portrayed in this film, Detective O'Hara's heroics cannot be overstated.
Il crociato contro il cancro era ora ritratto come un imbroglione che gestiva un giro di doping ed usava il potere della sua celebrità per coprirlo.
The anti-cancer crusader was now portrayed as a cheater who ran a doping ring and used his power as a celebrity to cover it up.
Il diavolo di solito e' ritratto come mancino.
The devil is often portrayed as being left-handed.
Beh, gli eventi che ritraggono possono non esserlo, ma le sensazioni che evocano i sogni e i ricordi che lasciano possono essere veri come ogni cosa della nostra vita.
Well, the events they portray may not be, but the feelings dreams evoke and the memories they leave behind, they can be as real as anything in our lives.
Nella nostra epoca, la pittura abbraccia il realismo. Mentre i tuoi paesaggi ritraggono un mondo di fantasia, una versione esagerata della comune realtà.
ln our era, painting espouses realism... whereas your landscapes portray a fantasy world,
Quando finalmente ebbi il coraggio di divorziare, sa come mi ritrassero i media?
When I finally got the courage to divorce him, you know how the media portrayed me?
Non faccia domande che ci ritrarrebbero negativamente.
Don't ask any questions that would portray us negatively.