Get an Italian Tutor
to do
Ci si rimane male, vero?
Sucks, doesn't it?
Andiamo e, se ci piace, ci rimaniamo.
Go up there, and if we like it, we stay, don't come back.
Scappo da questo inferno prima che io o mia moglie ci rimaniamo secchi.
Getting the hell out of dodge Before it's me or my wife put in the ground.
- A chi sarebbe servito se fosse rimasto?
- What good would it have done if you had stayed?
- Che Vengo da un Villaggio lontano. Ti è rimasto un po' di buon senso.
Nikolai, what have you done?
Anche se lo avessi fatto, il danno sarebbe rimasto.
Even if u had, the damage was done.
Basta, sono rimasto vicino a lui per un minuto intero.
Eh, I'm done. I sat with him for a whole minute.
Ci è rimasto secco.
-I've never really done this before.
Ascolta, non so quanto tempo mi rimanga.
Look,I don't know how long I've got.
Beh, innanzitutto spero che quell'etichetta non mi rimanga addosso.
Well, for one thing, I'm a guy who hopes that description doesn't stick.
Credo che abbiamo sentito abbastanza, e non vedo che altra scelta mi rimanga.
I think I've heard enough, and I don't see what choice I have.
Credo che mi rimanga solo di scaricare tutti questi fronzoli...
I guess there's nothing left for me to do but to take off my finery...
E non so quanto tempo mi rimanga.
And I don't know how long I have.
Entri, esci, sperando che non ti rimanga niente sulla maglietta.
Get in, get out, hope you don't get anything on your shirt. Oh.
Lascia che ti rimanga vicina come tuo medico curante.
I'll get a room on this floor, I'm here as your doctor only...
Si'... a patto che questa cosa non ti rimanga addosso.
Yeah, as long as this doesn't stick to you.