Get an Italian Tutor
to relax
"Cosi' ti puoi rilassare un po'."
That way, you can relax a little."
(Lola) Mi aiuterà a farti rilassare.
She's gonna help me relax you. You're kidding.
- Beh, dicono che... il profumo di cibo appena cotto al forno... fa rilassare e rende affabili, quindi, in un momento come questo, visto come ci sentiamo, ho pensato che dei biscotti non ci avrebbero fatto male, no?
Why? Well, they say that the smell of fresh-baked... anything makes people relaxed and makes them more kind. So, you know, at a time like this, feeling like we do,
- Beh, usero' tecniche di respirazione per farti rilassare, e' simile all'ipnosi.
Well, I use breathing techniques to get you to relax. It's similar to hypnosis.
- Cercavo solo di farti rilassare!
- I was trying to relax you. - Hey.
, Senti, se tu non ti rilassi neanch'io mi rilasso!
Look, Frank, if you don't relax... If you don't relax, I can't relax.
- Mi rilasso e mi distendo, okay?
I relax. I unwind,ok?
- Mi rilasso. È una tecnica.
- It's a relaxation technique.
- Mi rilasso.
relax.think.
- No! Non mi rilasso.
I won't relax.
"Com'e' il tempo li' da lei?". Cosi' li rilassi per bene prima di sparare il prezzo.
Gets them nice and relaxed before you tell them the price.
, Senti, se tu non ti rilassi neanch'io mi rilasso!
Look, Frank, if you don't relax... If you don't relax, I can't relax.
- Comunque... si rilassi e si diverta.
Anyway... relax and enjoy.
- Ehi, si rilassi.
- Hey, just relax.
- Gesù. Si rilassi.
Just-Just relax.
"Mi piace infilare il naso nel sedere di questo pollo perche' mi rilassa molto".
"I like to stick my nose in this chicken's butt 'cause it really relaxes me."
- Be', la cucina rilassa.
- Cooking relaxes you.
- Dice che la rilassa.
Says it relaxes her.
- E' imbalsamato. Mi rilassa.
It relaxes me.
- Ha detto che se mi rilassa va bene.
~ He said if it relaxes me, it's fine.
- Adesso ci rilassiamo e beviamo qualcosa.
Now we relax and have a drink.
- Vieni qui, ci rilassiamo un po'.
Come on, relax.
Accendiamo qualche candela, così ci... rilassiamo.
And we're gonna light some candles, and we're just going to... relax.
Allora perché non ne approfittiamo e ci rilassiamo?
Now, why don't we take advantage of the lull and relax?
Ascolta, perché non ci sediamo e non ci rilassiamo, stiamo assieme. ln silenzio.
Listen, why don't we just sit and relax, just be with each other quietly.
'Ll Lascia rilassato.
I left completely relaxed.
- Come fai ad essere cosi' rilassato?
How can you be so relaxed?
- E' che ti vedo più rilassato.
- You look more relaxed.
- E' rilassato.
- That is relaxed.
- Ero abbastanza rilassato, ma adesso...
I was feeling pretty relaxed but...
- Morty, la buona musica viene dalle persone che sono rilassate.
Morty, good music comes from people who are relaxed.
- Perche' non vi rilassate, voi due?
- Would you two relax?
- Tutte rilassate.
- Were all relaxed, Sandy.
Ai ragazzi piacciono le ragazze rilassate e sicure di se'.
Guys like a relaxed, confident girl.
Ascoltate, perche' non vi rilassate un po'?
Damn right. Why don't you relax? You look stressed.
- Andro' nella Citta' degli Angeli... un ospedale veterinario dove prendo sedativi per cani che mi rilassano quando volo.
I am going to the City of Angels, a veterinary hospital where I get dog sedatives that help me relax when I fly.
- Ehi, ci sono persone che si rilassano qui.
People relaxing here.
- Le persone si rilassano qui.
People relaxing here.
- Mi rilassano.
They relax me.
Mi rilassai, pensando che la mia sorveglianza ormai non fosse piu' necessaria.
I relaxed, thinking my vigil had become unnecessary.
Poi emise un sospiro e il suo corpo si rilassò.
Then he sighed, and his body relaxed.
Con l'auto di James fuori dal fosso, ci rilassammo sintonizzandoci su Radio Peugeot.
With James's car out of the ditch, we relaxed by tuning in to Radio Peugeot.
Gli occhi che ancora mi fissavano in modo soprannaturale, a un tratto si rilassarono.
The eyes, which had been staring into mine like something supernatural, all of a sudden relaxed.
Egli sostiene, tuttavia, che il suo pugno di ferro... si rilasserà non appena il peggio sarà passato.
Still he pretends his iron grip will relax as soon as the worst is over.
Il gioco delle monete lo rilasserà.
Doing his coin bit will relax him.
Questo la rilasserà e le darà un po' di sollievo.
This will relax you and make you feel a little happy.
Steve-O si rilasserà e, con ogni fortuna, l'alligatore mollerà la presa.
Steve-O will relax and hope the alligator will release him.
Berremo qualche birra, ci rilasseremo e guarderemo il tramonto.
We'll drink a few beers, we will relax and watch the sunset.
Ma senza il movimento tipico del rapporto, i muscoli si rilasseranno e cominceranno ad accoglierlo.
Uh, but without the back and forth of intercourse, the muscles will relax and begin to comfortably accommodate it.
Mi rilasserei molto di piu' se invece ci portassi Adam.
It would relax me a lot more if you would just take Adam instead.
E' meglio che vi calmiate e rilassiate.
I need you to relax and chill!
Ma la cosa piu' importante e' che vi rilassiate, Ok?
Most importantly, though, relax, okay?
Quindi stasera, voglio che tutti quanti vi rilassiate.
So, tonight, I want you to just relax.
Quindi voglio che vi rilassiate, vi divertiate, mangiate e beviate, perche' piu' tardi vi chiedero' un mucchio di soldi.
So I want you guys to relax, have fun, eat up and drink up, because I'm gonna hit you up for a lot of money later.
Voglio che voi tre vi rilassiate, e pensiate a... una nuvola.
I want the three of you to relax and think about... a cloud.
- Vogliamo che i nostri ospiti si rilassino, senza pensare che la loro immagine potrebbe essere online la mattina dopo.
We like our guests to be able to relax without thinking their images will be online the next morning.
Ci vogliono almeno trenta minuti perche' i vasi sanguigni si rilassino correttamente.
It takes at least 30 minutes to get the blood vessels to relax properly.
Dì loro che si rilassino, gli ho trovato un nuovo avvocato.
Tell them to relax, I've found them a new lawyer.
Ivan, è ora di lasciare che si rilassino un po'.
Iván, it's time to give them a little relaxation.
Tu sei David Ogilvy, e se lasci che i tizi della Putnam, Powell e Lowe si rilassino per tre anni, forse potremo mettere il tuo nome la' fuori.
You're our David Ogilvy, and if you let all the blokes at Putnam, Powell Lowe relax for three years, maybe we could put your name out front.
- Ci stiamo rilassando.
- We are relaxing.
- Mi stavo rilassando.
- I was relaxing.
- Mi sto rilassando.
Well, I'm relaxing. Yeah?
- Mi sto solo... rilassando.
I'm, um, I'm just relaxing.
- No, no, qualcuno non si sta rilassando!
No, no, somebody's not relaxing!