"Avrei dovuto scrivere una lettera quando potevo", e adesso "Avrei dovuto rimanere sveglio". | "I should have written a letter when I had the chance." And now, "I should have stayed awake." |
"Capisce, chérie... "Se decide di rimanere, se la ritroverò a casa, "so che non sarà così... | "You see, 'chérie' if you decided to stay, if I found you at home which I know I won't and that's why I'm able to go on like this the fact of your remaining would only mean one thing: that you that you want me as much as I do you as a lifelong mate and you are ready to link up your life with mine forever and ever and be a father to my little girl." |
"Chi lo sa? Se le cose andranno bene, forse deciderò di rimanere. | 'Who knows, if things work out, maybe I'll stay. |
"Da qui fu per noi impossibile rimanere in questa casa." | 'Now it was impossible for us to stay in this house.' |
"Dall'alto della mia benevolenza... potete rimanere". | "Out of the goodness of my heart, you can stay. "But you better come clean. |
"D'accordo, rimango"... dopo ciò che ho appena detto. | "All right, I'll stay," after what I just said? |
"Io rimango con Spence." Sono quattro parole. | "I'm staying with Spence." Four words. |
"rimango, o me ne vado?" | "do I stay, do I go?" |
# Io rimango, rimango # # e tu, e tu... # # tu mi amerai... # | ~~ I'm staying ~~ ~~ I'm staying ~~ ~~ and you, and you ~~ |
# Non voglio essere libera, # # io rimango, rimango, # # e tu, e tu, e tu... # # tu mi amerai... # | ~~ I don't want to be free ~~ ~~ I'm staying, I'm staying ~~ ~~ and you, and you, and you ~~ |
"Di nuovo, rimani lì sul marciapiede." | Again, I need you to stay right on the sidewalk. |
"No, dille piuttosto che rimani se mettono un piattino nei bagni dove mettere i 50 yen". | "No, say you'll only stay if they put "a plate in the toilets for tips!" |
"Porta i tuoi figli a Hong-Kong e rimani lì per un po'" | "Bring your children to Hong Kong and stay there for a while" |
"Su, rimani a letto. | "Come on, stay in bed. |
"Ti sarei grato se rimani fuori del nostro business." | "I'd appreciate it if you stayed out of our business." |
# Guarda come rimane il sapore # | ♪ See how the flavor stays ♪ |
- "Guadagnerete 100 sterline se rimane dov'e'." | "You get L100 if it stays where it is." |
- Aiden no, se rimane dove e'. | aiden isn't, If he stays where he is. |
- Brian rimane qui. | - Brian stays here. |
- Cosi' rimane fresco. | It stays fresh that way. |
# E rimaniamo vivi, rimaniamo vivi # | ♪ And we're stayin' alive, stayin' alive ♪ |
# Rimaniamo vivi, rimaniamo vivi # | ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ ♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪ |
- Cosa succede se rimaniamo di più? | - What happens if we overstay? |
- E poi rimaniamo così asciutti? | But then, do we stay this "dry"? |
- E' per questo che rimaniamo a Seattle? | This is why we're staying in Seattle? |
"Cosa sarebbe successo se fossi rimasto?" | "What would have happened if I'd stayed? |
"Ieri mi ha colto di sorpresa, sono felice di essere rimasto per il dolce. | "Last night took me by surprise. Glad I stayed for dessert. |
"Il debole che e' rimasto, e' rimasto per servire. " | "The weak who remained stayed to serve." |
"Non lasciarmi. ti prego!" Ed è rimasto. | "Don't leave me, Dom. Please don't leave me." And he stayed. |
"Questo porcellino e' rimasto a casa ... | "This little piggy stayed home; |
# E ricomincio' tutto ancora # # e rimanete sintonizzati per il notiziario # # di quest'ora. # | * and so it all begins again * * and now stay tuned for the news * * at 10:00 * |
- Allora rimanete qui. | ~ Then stay here! |
- Basta, rimanete lì, per favore. | - Just stay there, please. |
- E rimanete a terra! | - Yeah, and stay down! |
- E rimanete a vista! | - And stay where I can see you. |
"Marat, noi siamo poveri. "I poveri rimangono poveri. | Marat, we're poor and the poor stay poor... |
"Marat, siamo poveri,... "E i poveri rimangono poveri. | Marat, we're poor and the poor stay poor... |
"Quando nascondo le cose io, rimangono nascoste" | Why hide things that stay hid? |
# Non e' pieno di meduse perche' rimangono sulla spiaggia # | It's not filled with jellyfish because they stay on the beach. |
(Radio) In un mondo dove le code smettono di agitarsi, i bastoni non vengono riportati e i giochi da masticare rimangono asciutti, | (Radio) In a world where the tails stop wagging, sticks don't get fetched and chew toys stay dry, |
- Io invece rimasi con Orson. | But I stayed with Orson. |
Allora mi fece entrare in cucina... e rimasi lì per qualche anno. | So he invited me into the kitchen... and I stayed there for a few years. |
Allora rimasi. | and... that's where I stayed. |
Chiesi se potevo restare per un po'. Così rimasi con Bertil e Anna per due giorni. | I asked to stay a while, and I stayed with Bertil and Anna for two days. |
Ci rimasi un anno. | I stayed there a year. |
Henry cedette subito dopo di me, ma tu... tu rimanesti la' fuori per ore. | Henry quit right after me, but you, you stayed out there for hours. |
Tu rimanesti a farmi compagnia, finché non tornò mio padre. | And you stayed with me all afternoon, until my father came home. |
Tuo fratello ti disse di lasciare lì l'americana ubriaca, ma tu rimanesti. | Your brother begged you to leave the drunk American at the party... but you stayed. |
"egli rimase ancora due giorni dove si trovava" | "he stayed where he was two more days. |
'Be', signor presidente, sa, 'il giudice Tom Clark rimase grande amico del presidente Truman 'persino dopo che voto' contro il volere del presidente.' | "Well, Mr. President, you know, "Justice Tom Clark stayed best friends with President Truman, "even after he voted against the president's wishes." |
- Armstrong e Aldrin atterrarono sulla Luna, vi lasciarono la loro impronta, divennero degli eroi e Michael Collins... rimase in orbita attorno alla Luna e non atterro' mai. | Armstrong and Aldr landed on the moon,put their footsteps down, became heroes,and Michael Collins... he stayed in orbit around the moon and never landed. |
- Lo trovo strano, signor Henson, perche'... il registro dell'azienda di impianti di sicurezza dice che l'allarme suono' per due minuti e 47 secondi, ma lei rimase sempre nella sua camera, non si alzo' per controllare, assicurarsi che la casa non stesse andando a fuoco? | Now I find that odd, Mr. Henson, because the security company logs show the alarm sounded. For a full two minutes. And 47 seconds, but you stayed in your room that whole time. |
- Ma l'anello rimase nella vostra famiglia. | But this ring stayed in your family. |
(Steve) E ci rimanemmo per 12-13 anni. | (Steve) Then we stayed there 12, 13 years. |
...entrambi non potevamo dormire, ricordi? Vedemmo che davano Wild Strawberries alla TV e rimanemmo alzati tutta la notte a guardarlo. | - We both couldn't sleep one night, remember and we found Wild Strawberries on cable we stayed up all night watching it? |
Dodici anni di matrimonio, a costruire una vita insieme. E cinque anni fa, alla Vigilia di Natale... andammo a una festa, poi rimanemmo svegli a guardare "La vita e' meravigliosa". | 12 years of marriage, of building a life together, and then five years ago Christmas Eve, we went to a party, and afterwards, we stayed up to watch "It's A Wonderful Life." |
E rimanemmo lì sei settimane. | And we stayed there for six weeks. |
Lui passo' di qui verso le 10 di sera e rimanemmo svegli a bere fino alle 3 o 4 di mattina. | Well, he came over at about ten, and we stayed up drinking until three or four in the morning. |
- Se rimaneste almeno 30 minuti. | If you just stayed for 30 minutes. |
Io sarei felice se rimaneste. | Personally, I'd be delighted if you stayed. Yes, sir. |
Mi sentirei meglio se rimaneste qui. | I'd feel easier if all of you stayed here. |
Alla fine, verso le 11 del mattino, il cielo si aprì, e a destra, come per miracolo, le nuvole rimasero ferme, a sinistra si aprirono e la fila di gente arrivò quaggiù. | Finally, at 11 am, everything opened up, and here on the right-hand side, very strangely, the clouds stayed put and to the left they parted and then the file of people came down. |
Certo, nessuno gli dara' il premio come migliori genitori, ma se la cavavano e rimasero puliti. | I mean, no one's going to give them any awards for parenting, but they kept it together and they stayed clean. |
Cosi' i clan che erano gia' nella parte sud continuarono a migrare a sud, e quelli a nord rimasero a nord. | So the clans that were already on the south side continued to migrate south, and the ones in the north stayed up in the north. |
Cosi'... rimasero nelle terra, dove dovevano stare. | So they... They--they stayed in the ground where they belonged. |
Credo che rimasero in contatto anche quando Schreiber diventò Reinhardt e si trasferì in America. | I believe they stayed in contact even after Schrieber became Reinhardt and moved to America. |
Certo che rimarrò. | Of course I will stay. |
E ci rimarrò finché non mi mandano altrove. | And l will stay here until l am ordered elsewhere. |
E' gentile... ma penso che rimarrò qui. | That's kind, but I think I will stay put. |
Io rimarrò al tuo fianco. | I will stay by your side. |
Ma rimarrò. | But I will stay. |
Alla fine, loro rimarranno amici o quello che sono e tu rimarrai solo. | At the end of the day, Joey and Dawson will stay friends, or whatever they are and you'll end up alone. |
Che rimarrai chi sei. | That you will stay who you are. |
E ci rimarrai... Per i prossimi 15 anni della tua vita? | And you will stay there For the next 15 years of your life. |
E tu rimarrai dentro questa casa dopo la scuola. | And you will stay inside this house after school. |
Fino ad allora, rimarrai qui con me. | Until then, you will stay right here with me. |
# E così rimarrà per sempre # # E la luce splenderà sempre # | So there we will stay for all times, and the lights will always shine. |
- Bell rimarrà con voi. | Bell will stay with you. Uh, here? |
Andrai nella memoria di Dyson, ma il tuo subconscio rimarrà presente. | You'll gonna go into Dyson's memory, but your subconscious will stay present. |
Bene, sono lieta di informarvi che il centro per l'impiego Brownall rimarrà aperto fino a quando non sarete registrati tutti. | So I'm pleased to announce that Brownall Job Centre will stay open as long as it takes to sign you all on. |
Chiunque è da solo rimarrà da solo. | Whoever is alone will stay alone |
Ma rimarremo in onda. | But we will stay on the air. |
Ma so che se lavoriamo insieme rimarremo vivi, e qualcuno ci trovera'. | I know if we work together we will stay alive, and someone will find us. |
Noi rimarremo a bordo se aVeste bisogno di qualcosa. | Cmdr Riker and I will stay on board. |
Ora rimarremo qui, intanto... Aiuta JD a rendere sicura la zona. | Now, we will stay here until then, help JD secure the grounds. |
Quindi, rimarremo 5 giorni. | Then we will stay for five days. |
A partire da oggi rimarrete qui oltre l'orario scolastico a riparare i libri sino alla fine del semestre. | Starting from today, you will stay after school to help repair books, until the end of semester. |
Allora... pensi... che tu e Zhang rimarrete in contatto? | So, you think you and Zhang will stay in touch? |
Che qualunque cosa accada, voi rimarrete al loro fianco, per sostenerli, per proteggerli. | That whatever happens, you will stay with them, be with them, protect them. |
E voi rimarrete come siete ora, per sempre. | And you will stay as you are now, forever. |
Gia', e forse avrete tanta fortuna e troverete il ragazzo perfetto... e rimarrete insieme per sempre. | Yeah, and maybe you'll be really lucky, and you'll find the perfect guy, and you will stay together forever. |
- Le persone che credono in questo posto rimarranno. | People who believe in this place will stay. |
- Le truppe d'Elite rimarranno fedeli a lui. | -Elite troops will stay loyal to him. |
- Si', ma i suoi vestiti rimarranno bianchi. | Yeah, but his clothes will stay white. We're home! |
Alcune delle cose che hai detto rimarranno con me per sempre. | Some of the stuff you've said will stay with me forever. |
Alla fine, loro rimarranno amici o quello che sono e tu rimarrai solo. | At the end of the day, Joey and Dawson will stay friends, or whatever they are and you'll end up alone. |
Beh, rimarrei solo per quello. | Well now that's the only reason I would stay. |
- Si', cosi', Flynn, tu rimarresti con me. | Yes, so, Flynn, you would stay with me. |
Quindi rimarresti qui sei mesi? | So you would stay here for six months? |
Tu rimarresti qui per sempre. | You would stay here for good. |
Beh, allora non ti conosce bene, perche' altrimenti rimarrebbe. | Well, then, she doesn't know you, or she would stay. |
La Spencer che conosco rimarrebbe qui per dimostrare che puo' farcela. | The spencer i know would stay and nail it Just to prove a point. |
Lei rimarrebbe. | She would stay. |
Pensi che tua madre rimarrebbe con voi se tuo padre non avesse una casa? | You think your mom would stay if your papa had no home? |
Puoi incollare un elefante al soffitto... rimarrebbe lì. | You can stick an elephant to the ceiling. It would stay there. |
Beh, comunque, le configurazioni prioritarie rimarrebbero uguali, giusto? | Well, duh, the priority configurations would stay the same, right? |
Le più carine rimarrebbero con me | The prettiest ones would stay with me |
Si', e se io avessi uno di quei droni forse le cose rimarrebbero aggiustate. Ehi. | Yeah, and if I had one of those repair drones maybe stuff would stay fixed for a change. |
Ecco... anch'io rimanevo fuori fino a tardi... Sa? Giusto così... | Look, I used to stay out late too, you know? |
- Mammina rimaneva. | Mummy used to stay. |
Fino a mezzanotte rimanevamo nell' AJZ, poi dormivamo di qua. Si stava veramente bene! | Until midnight we used to stay in the Centre, then we came to sleep over here. |
Un tempo rimanevano tutta la sera, ma quando hanno preso la patente, le nostre ragazzine hanno deciso che eravamo vecchie e noiose. | No, they used to stay all night, but, uh, when they got their driver's licenses, our little girls decided we were old and boring. |
"Voglio che questo Paese rimanga come sia, e che gli USA rimangano come siano." | I'd like this country to stay as it is, and I love United States to be there. |
"penso che lo ucciderei io stesso." "Voglio che rimanga in prigione per sempre," | i think i would kill him my self i want him to stay in prison forever |
# Aspettando che il tuo amore rimanga qui... # | ♪ Waiting on your lovin' to stay here... ♪ |
# Forse e' meglio che io rimanga # # A casa # | # Maybe I'd better stay home # |
# Forse e' meglio che io rimanga # | # Maybe I'd better stay # |
- Non ancora? - Quello che è imperativo... è che tu e la signorina Blye... rimaniate distanti per oggi. | What is imperative is that you and Ms. Blye stay apart for today. |
- Non c'e' bisogno che rimaniate qui. | - You don't need to stay behind. |
Allora desidero che rimaniate entrambi. | I do wish that both of you would stay. |
Ascoltatemi attentamente. Voglio che rimaniate tutti insieme nel soggiorno. | Listen to me very carefully, I want you all to stay together in the living room. |
Ci auguriamo che rimaniate. # | /We hope you're here to stay! |
"Voglio che questo Paese rimanga come sia, e che gli USA rimangano come siano." | I'd like this country to stay as it is, and I love United States to be there. |
# Che i tuoi sogni rimangano grandi, e le tue preoccupazioni restino piccole # | ♪ Your dreams stay big, your worries stay small |
- Allora non c'è bisogno che gli altri rimangano. | - Now they needn't stay behind. |
- Mentre lavori sulla prossima, perche' non ti assicuri che rimangano morti? | Well, when you progress to your next killing spree, why don't you try and make sure they all stay dead? |
Abbiamo bisogno di volontari che rimangano a distruggere le armi che non possiamo portare. | We need volunteers to stay and destroy the guns, we can't take with us. |
A quanto pare sta rimanendo lontano dalla roba. | Looks like he's staying away from the stuff. |
C'e'... molto di piu' da guadagnare rimanendo lontano dalle luci della ribalta, nelle retrovie. | There's so much more to be gained by staying out of the limelight, in the background. |
Con tutto il dovuto rispetto, Signora Presidente, penso che sarei molto piu' d'aiuto rimanendo in posizione qui, con il CTU. | With all due respect, madam president, I think i'd be much more helpful staying in place Here with ctu. |
Credevo di fare la cosa migliore per te rimanendo lontano. | I thought I was doing the best thing for you by staying away. |
Dobbiamo fare di meglio, fare qualcosa che non e' mai stato fatto prima, rimanendo comunque fedeli alla storia. | We need to elevate it. We need to make it something it's never been before while still staying true to the DNA. |
Non c'era motivo che rimanessi là. | It would have been silly to have stayed there... |