- Riposati un attimo. Io vado a radunare gli uomini. | Rest here for a minute, and I'll go gather the troops. |
- Ti avevo detto di radunare i Light Fae. | I told you to gather the Light Fae. |
- Vieni, dobbiamo radunare gli uomini. | Come, we must gather men. |
Ascolta, di' a Trujillo di radunare le pecore per domani o dopodomani. | Listen, tell Trujillo to gather the sheep for tomorrow or the day after. |
Avevo quest'idea di radunare qui artisti, scienziati, gente dalla citta'... un po' come a Woodstock. | Ah, he had this idea that everyone could gather here: artists, scientists, town's people like a little Woodstock. |
"Solo lei e altre quattro persone, sono state invitate al raduno che sto organizzando. | "Only you and four others have been invited to the gathering I'm organizing." |
# Un raduno di agenti immobiliari # | ♪ A gathering of agents ♪ |
- Allora raduno tutti. | So I'll gather everyone. |
- Allora, per il "raduno" di domani. - Sei più che benvenuta. | So, tomorrow's gathering. |
- Comunque, ora che torni a casa che ne dici di un piccolo raduno religioso in casa per ringraziare l'Onnipotente per la benedizione del tuo ritorno? | Anyway, now that you're going home, what do you say to a small faith gathering in the house to thank the almighty for the blessing of your return? |
, E adesso, miei carissimi amici prima che arrivi la polizia e si raduni il pubblico, voi e il vostro piccolino dovete andarvene. | And now, my dear, dear friends, before the police come and the audience gathers, you and your pretty baby must go. |
- Beh, sono i raduni. | - Well, it's gatherings. |
A seguito del rapporto di raduni di ufficiali scontenti... ...Chavez,su ordinesuo ,èentrato con una truppa di cavalleria di notte. | Acting on the report that there have been gatherings of disgruntled officers Chavez, on your orders, moved in with a troop of cavalry after nightfall. |
Alle convention o ai raduni dei partiti non lo troverete mai. | At party conventions or at gatherings, you will never find him. |
Chi è in fore'e raduni le proprie cose e si diriga verso il Vallo di Adriano. | Those of you who are able should gather your things and begin to move south towards Hadrian's Wall. |
"Correre, schizzare... galli che combattono... la madre che raduna i suoi pargoli..." | "Running, splashing, chicken fighting "The mother gathers her kids..." Meet you in the car in five. |
Anche ora, la' a Pax Tharkas, il Signore dei Draghi Verminaard raduna le sue forze per invadere la nostra terra. | Even now, there at Pax Tharkas, High Dragonlord Verminaard gathers his forces to invade our homeland. |
Barzottin, raduna tutti gli uomini, disponibili e indisponibili. | Barzottin, gathers all men, available and unavailable. |
Caterina Sforza raduna alleati di giorno in giorno, come mosche su un cadavere. | Catherina Sforza gathers allies to her daily - like flies to a corpse. |
Caterina Sforza raduna alleati di giorno in giorno. Alla fine arrivera' la guerra. | As Catherina Sforza gathers allies to her daily, the end game will be war. |
Benvenuti all'assemblea autunnale della scuola superiore McKinley... dove ci raduniamo per celebrare il dinamismo giovanile. | Welcome, children, to McKinley High's annual fall assembly, where we gather to celebrate teen pep. |
Ci raduniamo qui ogni giorno. | We gather here every day. |
L'adorazione del sole e' abbastanza semplice: non ci sono misteri, ne' miracoli, ne' sfarzo, nessuno chiede denaro, non ci sono canzoni da imparare, e non abbiamo un edificio speciale dove ci raduniamo tutti una volta a settimana per confrontare i vestiti. | Sun worship is fairly simple, there's no mystery, no miracles, no pageantry, no one asks for money, there are no songs to learn and we don't have special building where we all gather once a week to compare clothing. |
Noi, sei volte al giorno, ci raduniamo in formazione. | Us, six times a day, we gather for formation. |
Ok, entriamo, cerchiamo il cibo, ci raduniamo, | Ok, we're gonna go in. We forage and gather and we gorge later. |
A brevissimo, Lyn Evans, il direttore del progetto, si mettera' in contatto con lo staff del CERN che e' radunato in diversi punti di questa vasta costruzione. | Very shortly, Lyn Evans, the project director, is going to be addressing CERN staff, who are gathered at different points around this massive complex. |
Abbiamo radunato truppe sufficienti in Inghilterra. | We've gathered enough troops in England. |
Abbiamo radunato tutte le nostre ultime risorse e mandato uno dei nostri a prendere una navicella di armi. Armi vere, come quelle che avete voi. | We gathered together the last of our funds, sent out one of our people to score a shipment of arms, the real thing, like the weapons you carry. |
Abbiamo radunato tutte le pattuglie disponibili e creato dei posti di blocco... | We've gathered every remaining unit, and posted checkpoints... |
Allora hai detto a Wallace di aspettare, poi hai chiamato Stringer... e Stringer ha radunato l'esercito. | So, you told Wallace to wait, then you called Stringer... and Stringer, he gathered the troops. |
A Gerusalemme decine di persone si sono radunate attorno a due uomini che affermano di essere profeti mandati da Dio per avvertire il mondo della sua fine imminente. | In Jerusalem, crowds of curious onlookers have been gathering... around two unidentified men... who are claiming to be prophets sent from God... to warn the world of its coming end. |
Accanto a me e a mia sorella... c'erano molti altre giovani donne del clan, radunate li' dal signor Makino. | Beside my sister and me there were several other young women of the clan gathered there at Sir Makino's. |
Centinaia di persone si sono radunate a Times Square per una veglia pubblica per ringraziare coloro che sono morti stanotte. Il loro sacrificio ha reso più sicuro il nostro paese. | Hundreds have gathered in Times Square for a public vigil thanking all those who were killed last night for their sacrifice to make this country a safer place. |
Delimitate la scena e radunate la famiglia. | Cordon off the scene and gather the family. |
Di goccie ben radunate | Of drops well-gathered |
"E coloro che nelle notti si incontrano, intrecciati in una cullante voluttà, compiono un serio lavoro, e radunano dolcezze, profondità e forza per il canto di qualche poeta venturo, che si leverà per dire indicibili delizie." | "And those who come together in the night in a rocking delight, do an earnest work, and gather sweetnesses, gather depth and strength for the song of some coming poet who will arise to speak of ecstasies beyond telling." |
- E perché? Perché quando è mezzogiorno e il sole raggiunge lo zenit tutti i pesci si radunano al centro del lago per la cerimonia. | Because when it's noon the sun reaches its zenith and all the fish gather at the centre of the lake for the ceremony. |
- Ogni anno da quando siamo arrivati, l'ultimo giorno del vostro ottobre, piccoli demoni si radunano in massa al nostro cancello principale, pronti ad invadere. | Every year since we've arrived, on the last day of your October, tiny devils have gathered at our main gate en masse, ready to invade. |
A mezzogiorno gli abitanti della città si radunano per un misterioso rituale. | At noon, the townspeople gather for a mysterious ritual. |
All'annuale fiera del gioco di New York City, i produttori di giocattoli del mondo si radunano per mostrare ciò che sperano diventi il miglior prodotto per i bambini dell'anno. | At the annual Toy Fair in New York City the world's toy manufacturers gather to show off what they hope will be big products for kids. |
Quella mattina radunai gli studenti di buon'ora. | I gathered the students early that morning. |
Il Falso-Dimitri segretamente convertito al cattolicesimo, radunò il suo esercito e si mosse in direzione di Mosca.. | The False Dmitry converted to catholicism gathered an army and advanced on Moscow... |
Una volta radunò mille persone, partì da Quarto e sbarcò a Marsala. | Once he gathered... .. some thousand people, left from Quarto and landed in Marsala. |
Come conseguenza a questa emanazione di grande bellezza grandi folle si radunarono fuori la dimora con la speranza di intravedere la principessa Kaguya. | As word of this great beauty spread huge crowds gathered outside the mansion hoping to catch a glimpse of Princess Kaguya. |
Nel caos che segui' alla tragedia che rovino' il Jock off 2000, i 4 fantini superstiti, Pinky, Lucas, Gordon e Olive, si radunarono in segreto. | In the pandemonium that followed the tragedy-marred jock-off 2000, the four surviving jockeys, Pinky, Lucas, Gordon, and Olive, gathered in secret. |
Si radunarono tutti intorno alla cosa terribile sulla riva del lago. | All ran and gathered about the terrible thing at the edge of the lake. |
Tu, figlio mio, radunerai intorno a te i tuoi amici e inizierai a combatterli. | You, my son, you will gather your companions around you and start fighting them |
Stasera... ci raduneremo attorno al fuoco e ci prepareremo per la caccia, secondo una tradizione che e' stata osservata innumerevoli volte, dagli uomini di tribu' di tutto il mondo e su Discovery Channel. | Tonight, we will gather around the fire, and we will prepare for the hunt in a tradition that has been observed countless times by men of tribes from all over the world and on The Learning Channel. |
Al crepuscolo... vi radunerete e dormirete nella chiesa. | At nightfall, you will gather and sleep at the church. |
"Essi si raduneranno per il raccolto." | "For they will gather and be gathered." |
Se è ancora vivo, diventerà la bandiera attorno alla quale i nostri nemici si raduneranno! | If he is still living, he will be a standard around which our enemies will gather! |
Ho bisogno che vi raduniate accanto al palco. | I need everyone to gather next to the stage. |
Ok, gente, ho bisogno che vi raduniate qui, la zia Connie ha qualcosa da dirvi. | Okay, everybody, I need you to gather around. Aunt connie has something to say. |
Aspetta nel cortile della scuola che si radunino tutti i bambini. | He waits in the school playground for all the children to gather. |
Che tutte le infermiere ed i tirocinanti si radunino qui intorno e danzino per il burattinaio. | All nurses and interns, let's gather round and dance for the puppet master. |
RIFUGIO SOTTERRANEO N.334 Gli alunni delle scuole elementari e medie si radunino per classe. Gli alunni delle scuole elementari e medie si radunino per classe. OGGI ALLE 12:30 IL GOVERNO DEL GIAPPONE HA DICHIARATO Gli alunni delle scuole elementari e medie si radunino per classe. | All Elementary and Middle School student classes, please gather in your designated blocks. |
Tutti si radunino per le reali nozze! | All gather for the royal wedding! |
(Ginsberg) e rientrai nella macchina per cercare i miei appunti ma... (Ginsberg) non trovando gli occhiali non trovavo neanche le mie carte e... (Ginsberg) intanto si stava radunando gente: | I couldn't find my eyeglasses, so I couldn't find my papers. The crowd was gathering around. |
- Per cosa ci stiamo radunando? | Yes. Wait, wait, what are we gathering around for? |
- Si dice sia in corso una guerra, armate di strane creature si stanno radunando nel deserto. | DThere is talk of war, armies of strange creatures gathering in the wilderness. |
- Stanno radunando tutti i categoria 1. | Well, they're gathering all the Category 1s. |
Attenzione: se siete qui per la festa di compleanno di Phil, si stanno radunando tutti nell'area picnic. | [Woman On P.A.] Attention. If you're here for Phil's birthday party, they're gathering in the picnic area. |