Come osate profanare questo luogo con la vostra presenza? | How dare you profane this place with your presence? |
Mai uomo ha osato profanare l'insegna imperiale. | No man has ever profaned the lmperial Colours. |
Nessun uomo avrebbe potuto profanare e volgarizzare ogni associazione nel modo in cui lo ha fatto questa " grande promessa". | "No man could have profaned and vulgarized "every association in the manner which has been adopted by this 'son of promise."' |
Non bisognerebbe profanare un luogo sacro. | One shouldn't profane a sacred place |
Per il cielo, Poins, mi sento molto in colpa a profanare con tal sciocchezze il tempo prezioso, quando... la tempesta dell'insurrezione, come il vento del sud carico di vapori neri, comincia a sciogliersi e a cader sulle nostre teste disarmate. | By heaven, Poins, I feel me much to blame. So idly to profane the precious time When tempest of commotion, like the south |
- Beh, sai... documentiamo le cazzate madornali, gli episodi indescrivibilmente grotteschi, - tutto cio' che e' profano, ridicolo, - Allora! | We document the colossal... up, the indescribably grotesque, the profane... come on the ridiculous, the sacred. |
- Perché sei così profano? | Why are you so profane? |
- Quanto pensate voi, io sono un profano. | Whatever you folks say. I told you, I'm being profane. |
- Siediti lì, vile profano. | - Sit there, unworthy profane. |
- Sì, ma... "Cosa vuoi profano?". | - Yes, but..."what do you want, profane?". |
"Che egli non profani i miei santerari ..." | "That he profane not my sancteraries ... " |
Che io sia dannato se un uomo non puo' compiere i suo sacri e profani doveri | Damn me, if a man can't get about 'is sacred an' profane duties |
Il Vescovo ne sara' grandemente impressionato e capira' che non siamo una parrocchia di primitivi profani. | The Bishop will be most impressed, and he will see that we are not a parish of profane primitives. |
O, che nessuna lagrima profani la nobil pupilla, se saro' trafitto dalla lancia di Mowbray. | O let no noble eye profane a tear For me, if I be gored with Mowbray's spear. |
Ora se profani ancora a lungo la nostra vista te la vedrai con me | Now if you profane our sight any longer you will deal with me. |
Beh, e' cosa buona e giusta indulgere coi propri figli, ma appoggiare un punto di vista che profana ogni sacrosanto concetto della nostra cultura e' sbagliato, no? | Well, it's all well and good to indulge your children, but to endorse a point of view that profanes every... sacrosanct concept in our culture is wrong, no? |
La sua presenza profana tutto Israele. | Her presence profanes all Israel. |
E per questo una giovane è stata uccisa, e il mio tempio profanato. | And because of that a young girl was killed, and my temple was profaned, |
Hai profanato la nostra fede. La fede dei nostri padri e dei nostri antenati. | You have profaned our faith, the faith of our fathers and forefathers. |
Hai profanato la nostra fede. | You have profaned our Faith. |
I miei desideri si sono limitati alla gioia di vederla... niente ha profanato la passione che i suoi begli occhi mi ispiravano. | All my desires were limited to the pleasures of sight and nothing criminal has profaned the passion those fair eyes have inspired me with. |
Vedi la carne di Eva che ogni uomo, a partire da Adamo ha profanato. Quel corpo è destinato a procreare. | You see the flesh of Eve that man since Adam has profaned. |