Get an Italian Tutor
to profane
Come osate profanare questo luogo con la vostra presenza?
How dare you profane this place with your presence?
Mai uomo ha osato profanare l'insegna imperiale.
No man has ever profaned the lmperial Colours.
Nessun uomo avrebbe potuto profanare e volgarizzare ogni associazione nel modo in cui lo ha fatto questa " grande promessa".
"No man could have profaned and vulgarized "every association in the manner which has been adopted by this 'son of promise."'
Non bisognerebbe profanare un luogo sacro.
One shouldn't profane a sacred place
Per il cielo, Poins, mi sento molto in colpa a profanare con tal sciocchezze il tempo prezioso, quando... la tempesta dell'insurrezione, come il vento del sud carico di vapori neri, comincia a sciogliersi e a cader sulle nostre teste disarmate.
By heaven, Poins, I feel me much to blame. So idly to profane the precious time When tempest of commotion, like the south
- Beh, sai... documentiamo le cazzate madornali, gli episodi indescrivibilmente grotteschi, - tutto cio' che e' profano, ridicolo, - Allora!
We document the colossal... up, the indescribably grotesque, the profane... come on the ridiculous, the sacred.
- Perché sei così profano?
Why are you so profane?
- Quanto pensate voi, io sono un profano.
Whatever you folks say. I told you, I'm being profane.
- Siediti lì, vile profano.
- Sit there, unworthy profane.
- Sì, ma... "Cosa vuoi profano?".
- Yes, but..."what do you want, profane?".
"Che egli non profani i miei santerari ..."
"That he profane not my sancteraries ... "
Che io sia dannato se un uomo non puo' compiere i suo sacri e profani doveri
Damn me, if a man can't get about 'is sacred an' profane duties
Il Vescovo ne sara' grandemente impressionato e capira' che non siamo una parrocchia di primitivi profani.
The Bishop will be most impressed, and he will see that we are not a parish of profane primitives.
O, che nessuna lagrima profani la nobil pupilla, se saro' trafitto dalla lancia di Mowbray.
O let no noble eye profane a tear For me, if I be gored with Mowbray's spear.
Ora se profani ancora a lungo la nostra vista te la vedrai con me
Now if you profane our sight any longer you will deal with me.
Beh, e' cosa buona e giusta indulgere coi propri figli, ma appoggiare un punto di vista che profana ogni sacrosanto concetto della nostra cultura e' sbagliato, no?
Well, it's all well and good to indulge your children, but to endorse a point of view that profanes every... sacrosanct concept in our culture is wrong, no?
La sua presenza profana tutto Israele.
Her presence profanes all Israel.
E per questo una giovane è stata uccisa, e il mio tempio profanato.
And because of that a young girl was killed, and my temple was profaned,
Hai profanato la nostra fede. La fede dei nostri padri e dei nostri antenati.
You have profaned our faith, the faith of our fathers and forefathers.
Hai profanato la nostra fede.
You have profaned our Faith.
I miei desideri si sono limitati alla gioia di vederla... niente ha profanato la passione che i suoi begli occhi mi ispiravano.
All my desires were limited to the pleasures of sight and nothing criminal has profaned the passion those fair eyes have inspired me with.
Vedi la carne di Eva che ogni uomo, a partire da Adamo ha profanato. Quel corpo è destinato a procreare.
You see the flesh of Eve that man since Adam has profaned.