Perché un trafficante di antichità dovrebbe privarsi di un raro reperto della Guerra Civile che potrebbe vendere a un collezionista privato per una discreta somma? | So why does a black market antiquities dealer give up a rare Civil War artifact? Something he could sell to a private collector for a good deal of money? |
Percio'... dovendo affrontare una simile sorte, privarsi della sua fortuna a lungo costruita, viene forse indotto a spedirlo verso una citta' meglio disposta nei suoi confronti? | And so... Facing such a fate, the removal from him of his assiduously built fortune, does he perhaps choose to ship it to an altogether friendlier city? |
So cosa vuoI dire privarsi di ogni lusso. | I know how it feels to do without luxuries. |
Dave, tu sei per un sedicesimo Navajo, non lasciare che una donna bianca ti privi di questo. | Dave, you are 1/16th Navajo, and don't let that white woman take that from you. |
- Avresti dovuto farlo in privato. | You should have done it in private. |
- Se vuole essere la regina, vada in uno studio privato, torni in Indonesia, e abbandoni del tutto la medicina. | If you want to be a queen, go into private practice, go back to Indonesia, leave medicine altogether. But don't torture us here. |
A questo assassino... serve un posto privato per fare cio' che fa... Un magazzino, una fattoria... Un posto abbandonato, controcorrente rispetto a dove sono stati trovati i corpi, vicino a un corso d'acqua. | - This killer, he, um, he needs someplace private to do what he does - a warehouse, a farm, someplace abandoned, upstream from where the body was found. |
Beh, sembra qualcosa da fare in privato, faccia a faccia. | Well, that sounds like something better done one-on-one, mano a mano. |
Britta, avevi promesso che questo party privato sarebbe finito per le 8. | Britta, you promised that this private party would be done by 8:00. |
La prego, non mi privi della possibilita' di farlo. | Please don't rob me of the opportunity to do that. |
Mi rinchiudi in un manicomio, mi privi di tutto cio' che ho, di tutto cio' che so, mi tratti come un cane rabbioso, come una pazza. | You throw me in the madhouse. You strip away everything I have... everything I know. You treat me like a rabid dog, like a madwoman. |
"Perchè il Ministro della Giustizia stava utilizzando soprattutto voli privati per i propri spostamenti aerei?" | "Why is the Attorney General doing all his air travel by specially chartered jet?" |
- Be', voglio dire... la prende da privati o c'e' tipo un negozio nel Queens dove va... | -Well, I mean, like do you get it from individuals or is there like a store in Queens you go to... |
- Certo ci sono privati che si armano, aiutano la polizia a volte, ma non significa che incoraggiamo un ritorno al Far West. | And I'm sure there are cases where private citizens have picked up guns, helped police, on occasion, that does not mean we encourage a return to the wild West. |
- Che voi siate liberati... privati delle catene, liberi di fare il lavoro | - And be set free, unshackled, free to do the lord's work. |
- Donazioni di privati. | Private donations. |