Come faccio a sapere che non è qui a porsi come vittima, solo per ottenere un salvacondotto con l'FBI? | How do I know that you're not here posing as a victim to gain safe passage away from the FBI? |
E le sue dichiarazioni non l'hanno spinta a porsi delle domande? | And does this beg any questions for you? |
E non trova che in fondo sia necessario, o... desiderabile porsi qualche limite come contributo personale al... - tranquillo svolgersi della civiltà? | And you don't find it necessary or desirable to exercise some restraint as a contribution, say, to the smooth functioning of civilization. |
E rispetterò la decisione di Elan, nel caso non volesse più vederci. Ma... so anche cosa significa essere adottati... e porsi delle domande. | and I will respect Elan's decision if she decides to never see us again, but I also know what it's like to be adopted and to have questions, and so when our little girl asks about her birth mother, |
E' molto meglio non porsi mai domande di questo genere. | Oh, well, don't wonder about things like that. |
- Non mi pongo in questo tipo di situazione. | I don't put myself in those kind of situations! |
Ci sono domande che mi pongo a cui non so davvero come rispondere. | There are questions I ask myself that I just don't know how to answer. |
E' una domanda che non mi pongo. | I don't ask that question. |
La domanda che mi pongo è la seguente: che ci fanno quei due insieme? | Now, the question I ask myself is, is what are they doing together? |
Lo faccio e non mi pongo domande. | I do and do not wonder. |
- ti poni in un momento di dubbio e dolore - e quindi... | You put yourself in a moment of doubt and pain-- |
Alla fine, dipende tutto da come ti poni nei suoi confronti. | Ultimately it all boils down to what your attitude is about it. |
Prima che tu dia di matto, perche' non ti poni prima questa domanda? | - Okay, before you completely freak out, why don't you ask yourself this question first? |
Quando il denaro scorre verso di te, non ti poni domande. | When the money's coming your way, you don't ask any questions. |
ti poni sulla difensiva e riduci il tutto a un mio criticare cio' che fai. | I-I know you. I know you'll get defensive and you'll make this about me saying that what you do doesn't work, and that isn't what I'm saying. |
- La questione con noi non si pone. | - The question doesn't arise with us. |
E Alicia-- come si pone in tutto questo? | And Alicia-- where does she stand in all of this? |
Io non voglio fargli causa, lui nemmeno, nessuno vuole fargli causa. Ma credo che la domanda che si pone sia... - Non dovremmo fargli causa? | Oh, oh, I don't want to sue, he doesn't want to sue, nobody wants to sue, but I think the question we're facing is don't we have to sue? |
Se la bonta' si pone al servizio della malvagita', merita ancora di essere chiamata cosi'? | If goodness places itself in the service of badness, does it still deserve the name? |
Uno si pone delle domande. | It does lead one to wonder. |
Sarah, se non ci poniamo un obiettivo, non potremo mai raggiungerlo! | If we don't aim for a target, Sarah, we'll never hit it. |
semplicemente non è vero è interessante come poche domande che ci poniamo su cose della vita quotidiana come: quando andiamo in banca e ha chiesto un prestito di $ 50 000 dollari o pesos accade realmente? | It's interesting how few questions we actually ask about very everyday things, like when we go into a bank and we ask for a loan, say $ 50,000 dollars, 50,000 pounds. |
"Il Caveau" dovrebbe essere un posto in cui puoi isolarti per scrivere. | "The Vault", it's supposed to be like the place you go to lock yourself away to get some writing done. |
"La casa e' quel posto in cui devono farti entrare, non importa cosa tu abbia fatto" | "Home is the place, no matter what you've done, they have to let you in." |
"Se vuoi che una cosa sia fatta bene, da' un sacco di soldi a qualcuno che la faccia al posto tuo". | "If you want something done right, pay someone a lot of money to do it for you." |
# Mai fatto le cose che volevi provare # # Incollato al tuo posto # | ♪ Never done all the things, You would need to try Stuck in one place ♪ |
# Oh, quando il mondo e' triste e fatto # # le stelle diventano cosi' vicine # # e non ci sara' nessun posto verso cui potro' fuggire. # | # Oh, when the world is said and done # # The stars will become so close # # And there will be nowhere that I can't run # |
Come vi ponete rispetto alla mia posizione per la cancellazione del debito dell'Egitto? | How do you feel about my stance on Egyptian debt relief? |
Con l'impossibilita' di recuperare il corpo e dozzine di persone ancora intrappolate, la domanda che tutti si pongono e': | With the victim's body unrecovered and dozens still trapped inside, the question everyone's asking is: |
Ma forse un designer molto evoluto potrebbe in un certo senso trattare l'universo come una gigantesca simulazione, in cui si pongono condizioni iniziali e poi si lascia evolvere il tutto in maniera spontanea, in tutta la sua meraviglia e la sua bellezza. | But perhaps a really clever designer, what he would do, is to kind of treat the universe like a giant simulation, where you set some initial condition and just let the whole thing spontaneously happen in all of its wonder and all of its beauty. |
Ma so cosa si prova quando ci si pongono delle domande sulla propria identita'. | I do know what it feels like to question who you are. |
Perche' non vogliono la risposta all'inevitabile domanda che si pongono sottovoce. | 'Cause they don't want the answer to the inevitable question that every man whispers to himself... |
Che sei in grado di raggiungere qualsiasi obbiettivo tu ti ponga. | You could do anything if you set your mind to it. |
Immagino che Wharton ti ponga su una corsia preferenziale. | I guess going to Wharton does put you on the fast track. |
Non voglio che tu ti ponga delle domande. | - I don't want you to ever question. |
Scappiamo... ed eliminiamo chiunque ci si ponga davanti. | We run. And we take down everybody else along the way. |
di conseguenza, credo che ci si ponga dinanzi la seria possibilità di condizioni di panico legate alla tenuta del dollaro, abbinate ad una crisi iper-inflattiva in qualche momento non meglio precisabile durante l'Amministrazione Obama. | So I think we're facing the probability of some form of dollar panic combined with hyperinflation some time during the Obama presidency. |
Credo che tutti si pongano simili domande. Molti di noi hanno paura delle risposte. | And do you remember the subject we were discussing, what that reading was about? |
Una delle cose che sono molto propenso a fare e' assicurarmi che St. Saviours sia un luogo dove si pongano delle serie e stimolanti domande. | One of the things I'm very keen to do is make sure that St Saviours is a place where we ask some serious, challenging questions. |
Aramis, prima che tu segua questa strada, poniti una domanda. | Aramis, before you go down this road, ask yourself one question. |