Come fa un verme affamato di denaro come Gunray a necessitare di cosi' tanta sicurezza? | How does a money-grubbing worm like Gunray rate all this security? |
Credevo che stessimo cercando i resti di un corpo bruciato, un'altra vittima di Renton, ma il grado di distruzione termica era tale da necessitare un'enorme quantita' di calore. | I was thinking we were looking at the remains of a burned body, another one of Renton's victims, but the degree of thermal destruction was so great that it would take a significant amount of heat. |
Di solito guidano loro, ma se dovessero necessitare di un autista, per i ricevimenti serali, per esempio, quello sareste voi. | Well, they drive themselves most of the time but, should they need a chauffeur for evening parties and the like, that'd be you. I see. |
Dopo una verifica... il suo impiego sembra necessitare di alcuni requisiti speciali. | Upon review, your engagement was flagged as having certain special requirements. |
Dunque ritenete di non necessitare del prestigio dato dal ruolo di Primo Cameriere? | So, you don't feel you need the precedence that the title 'First Footman' confers? |
# Alla fine salta fuori che # # di un'ispirazione necessito # # come il Signor Miyagi # # ma molto meno asiatico. # | ♪ Turns out, all I needed was some inspiration ♪ ♪ Like Mr. Miyagi but a lot less Asian ♪ |
- Non sto chiedendolo molto tutto quello che necessito è un milione. | I'm not asking too much. I need less than $2,000. |
Ciò che voglio, ciò di cui necessito Non lo otterrò col voto | What l want, what l need, l'm not going to get by voting. |
Come una "Scolaretta cattolica cattivella" o perche' necessito di quella che voi chiamate | In a naughty Catholic schoolgirl kind of way or because I'm in need of what your kind calls |
E lei ha le informazioni di cui necessito, per chiudere il caso. Voglio parlare con il mio avvocato. | And you have the information that I need to close my case. |
A essere onesti, temo che tutto il sistema necessiti di una revisione. | To be honest, I'm worried the whole system's going to need an overhaul. |
Beh, da qualche parte sul gomito ho un taglio profondo... e sono piuttosto certo che necessiti di un linimento. | Well, I got a serious cut on my elbow someplace, and I'm pretty sure it needs some liniment. |
Beh, ho visto il dottore e credo di dover interrompere il recupero, prima che qualcun altro necessiti di cure mediche. | Well, I saw the doctor, and I thought I'd stop her recovery before anyone else needed medical attention. |
Come amministratore di sistemi ti viene data una clearance speciale chiamata PrivAcc, che sta per Accesso Privilegiato, che ti permette di venire esposto a informazioni di ogni classificazione a prescindere da quelle che la tua posizione davvero necessiti. | As a systems administrator, you get a special clearance called PRIVAC, for Privileged Access, which allows you to be exposed to information of any classification, regardless of what your position actually needs. |
Credo che la definizione di Sawyer di "Servire e Proteggere" necessiti di essere aggiustata. | I'm thinking officer Sawyer's definition of "to protect and serve" might need a little adjustment. |
! Il magistrato ha necessita' di parlargli quando si svegliera'. | The magistrate needs to speak to him when he wakes. |
"Jaron Watts, e' imperativo che Jaron... "risieda in una casa ben ventilata dove sua madre possa occuparsi delle sue necessita' ". | It is imperative that Jaron reside in a well-ventilated home where his mother is able to tend to his needs." |
"La vendetta e' qualcosa di cui la societa' necessita," | "Vengeance is something that society needs |
"Le sono particolarmente grato per la Sua sensibilita' nei confronti miei e delle mie necessita' in questo momento". | "I am particularly grateful to you for your sensitivity to me and my needs at this time." |
"Mi dispiace di causarvi dolore, ma ho agito per necessita. | "I am sorry to cause you pain, but I acted out of real need. |
Ci sono un mucchio di macerie laggiu' vicino alla chiesa e in tempi come questi necessitiamo di... un sentiero sgombro verso il Signore. | See-see, we got a bunch of debris over by the church, and in times like these, we need a clear path to the Lord. Amen, amen. |
Controlliamo tutti i loro documenti, assicuriamoci che stiano agendo legalmente, e necessitiamo di tutto cio' che vi hanno mandato. | We subpoena all their documents. We make sure they're acting legally. And, of course, we'll need copies |
Dove c'e' un... 19-7, necessitiamo rinforzi. | Where there's one... 19-7, we need backup. |
E Mo, segretaria della societa' e procuratore di tutto cio' che necessitiamo. | And Mo, Social Secretary and general procurement of whatever we need. |
E per vivere, io e i miei fratelli necessitiamo tre o quattro volte quella somma. | And to live, my brothers and I need three or four times that sum |
Mi sembrava chiaro in quel momento che c'erano gia' abbastanza faccende terrestri importanti che avrebbero necessitato di quelle somme. | It seemed clear to me at the time That there were enough Terrestrial matters of importance |
Fatemi solo sapere se c'è qualcosa di cui necessitate. | Please, just tell me if there's anything you need from me. |
Maude cara, potete restare fin quando necessitate. | Dear Maude, you're welcome to stay as long as you need. |
Qualsiasi cosa di cui necessitate. | Anything you need. |
Se necessitate assistenza immediata, per piacere componete 0 per l'operatore. | If you need immediate assistance, please dial 0 for the operator. |
Tutti i pazienti sono pregati di rimanere nelle proprie stanze e usare il bottone di emergenza se necessitate di assistenza medica. | and use call buttons if you need medical assistance. |
"Dieci mila alberi", pensai, "necessitano di molto spazio" | "10,000 oak trees," l thought to myself, "really need a lot of space." |
"necessitano di camere di decontaminazione di livello 4. " | Hospitals are in need of bio-safety level 4 decon wings." |
- Alcuni non necessitano di capitale. | Some of us don't need any capital. |
- Beh, sapete... tutti i randagi necessitano di un padrone. | Well, you know, every junkyard dog needs a master. |
- Devono aver paura. Ma non necessitano di un leader che gli dica cosa fare. | They should be scared, but they shouldn't need a leader to tell them what to do. |
Il suo progetto necessitò un riavvio | The 'water-carrier' project meant a new start. |
necessiterò il mio riposo para recuperarme. | I'll need my break to recover. |
necessiterò quattro bare. E lei, dia le pale. Che vanghino le fosse. | Ill need four boxes from you... and shovels from you, so these people can dig the holes. |
Avrai il mio aiuto tutte le volte che ti necessiterà. | You will have my help whenever you need it |
Il Marine necessiterà dei seguenti articoli: | The Marine will need the following: |
Il paese necessiterà di un altro bailout, e il ciclo continua. | Your country will need another bailout, and the cycle continues. |
Per quanto tempo necessiterà. | However long it takes. |
Per ricostruire una società indipendente, Bajor necessiterà del rimpatrio di gruppi come il Kohn-Ma. | If Bajor is to rebuild an independent society, it will require the repatriation of groups like the Kohn-Ma. |
Da questo momento in poi non necessiteremo piu' dei suoi servigi. | We won't be needing your services any longer. |
Quando necessiteremo del vostro consiglio... vi manderemo a chiamare. | When we need your use and counsel, we will send for you. |
- Come? - Dovrete demolire il cannone solare, perché non necessiterete mai più del nostro aiuto. | "You must dismantle the sun-cannon, for you shall no longer need our counsel." |
Allora avrete costruito un palazzo immaginario. E necessiterete di persone immaginarie per riempirlo. | Then you will have built an imaginary palace, and you will imaginary people to fill it. |
Abbiamo un piano da 12 miliardi di dollari per risarcire finalmente, e alla buon'ora, le vittime completamente, inclusi i 120.000 che necessiteranno di cure mediche per il resto della loro vita, e anche per bonificare pienamente e rapidamente il sito industriale di Bhopal. | We have a $12 billion plan to finally at long last fully compensate the victims, including the 120,000 who may need medical care for their entire lives, and to fully and swiftly remediate the Bhopal plant site. |
Alcuni preparativi necessiteranno di qualcosa in più... | Some preparations will need something extra ... |
I Sons... necessiteranno di qualche riflessione in piu'. | The Sons will require some further thought. |
- Perche' necessiterei di un tutore? | Why would I need a guardian? |
- E non necessiterebbe di un altro trapianto. | And he won't need another transplant. |
E che padre, coraggioso, forte, sincero, di sani principi, ogni virtu' di cui una nazione nascente necessiterebbe. | And what a father - brave, strong, true, principled - every virtue that a newborn nation will need. |
Il bambolotto necessiterebbe una qualche congiunzione per fissare l'arto. | The doll would need some sort of attachment to hold the limbs in place. |
Il paziente necessiterebbe di un intervento alla mascella, punto. | Patient may need mandibular procedure, period. |
Ogni organismo intelligente necessiterebbe quantomeno della capacita' di individuare la posizione degli oggetti nello spazio. | Any intelligent organism would at the very least need the ability to locate the position of objects in space. |
Veramente, questa e' una cosa su cui necessiteremmo di un suo consiglio. | And actually, that's something we wanted to get your input on. |
Ditemi. Se doveste provare a organizzare davvero questo evento, di cosa necessitereste? | Tell me - if you were to attempt such a thing in reality, what would you need? |
Così altre ragazze non necessiterebbero non conoscere mai la mia miseria. | Then other girls need never know my misery. |
Mi sono sposato, necessitavo di una paga migliore. | I got wed, needed the better money. |
Per tagliar corto una divertente storia, necessitavo di particolari bisogni... | To cut a bloody funny story short, I went in, with a few needs... |
Però, a 13 anni, necessitavo di qualcosa più pesante. | But at age 13, I needed something a little heavier. |
Piu' capacita' acquisivo, meno spavalderia necessitavo. | The more skill I acquired, the less bravado I needed. |
Tu sei stato proprio cio' di cui necessitavo quando ne necessitavo. | You were just what I needed when I needed it. |
- Perche' Gibson necessitava tanto di sei ore tanto da uccidere quel ragazzo? | - And she only gave him six. |
Alle famiglie della classe media necessitava un solo stipendio per vivere. | Middle-class families only needed one income to survive. |
Anche Joy decise che il problema della sua foto necessitava una soluzione migliore. | Joy decided the problem with her picture was going to need a big solution, too. |
Aveva una grande idea che necessitava di finanziamento. | He had a big idea that needed funding. |
Con la guerra che non andava come si aspettavano e l'esercito che necessitava di molte più truppe | When my country's at war, I want my country to win. |
Sai, ieri il nostro portfolio e' salito di 32 milioni di sterline, proprio quando necessitavamo di soldi. | YOU KNOW OUR PORTFOLIO WENT UP BY £32 MILLION YESTERDAY, RIGHT WHEN WE NEEDED THE MONEY? |
Che necessitavate di spazio. | You needed the space. |
Ora avete il tempo di cui necessitavate... ma ripeto che dovremmo attaccarli. | You have your time, but I say again, we should attack. |
A quel tempo necessitavano solo di una maggioranza di voti per farlo passare (Fed. Act). | they only needed a majority of votes to pass it. |
E la mise a disposizione di alcuni colleghi che necessitavano di un alloggio a Londra. | And made it available to those fellows who needed a place to stay in London. |
E le brutte notizie che dovevo darle necessitavano un faccia a faccia. | And I have some bad news that needed saying face-to-face. |
E si stava ammazzando... fino a che scoprii questa terra di orsi... y caddi nel conto de che corrono un gran pericolo ... de che necessitavano qualcuno che i cuidase ed i proteggesse . | And it was killing me until I discovered this land of bears and realized that they were in such great danger that they needed a caretaker, they needed someone to look after them. |
Le prime versioni biosintetiche necessitavano di un dispositivo a tre punte per acquisire l'aspetto della vittima. | The earlier bio-synthetic versions required a three-pronged device to acquire the victim's appearance. |
Immagino necessitiate un bagno caldo e una buona cena, per sentirvi di nuovo un gentiluomo inglese. | I imagine you're in need of a hot bath and a good dinner to feel like an Englishman again. |
"Nessun uomo dovrebbe possedere piu' cose di quante non gli necessitino per il proprio sostentamento; | * Each at the forge must do their duty |
A meno che non necessitino del medico, di essere trasferiti... e' tutto. | Unless they're going to medical, being transferred... that's it. |
Comprendiamo che i nostri clienti necessitino di adeguamenti costanti. | We understand our clients demanding changes. |
Credo che gli elementi umani necessitino... di un preciso bilanciamento tra caldo e freddo. | Built on a lake? Hope Graves got things right. |
Di quanto gli dei necessitino del tuo operato. | Of how the gods yet have use for you. |
Avevo la sensazione che il film necessitasse maggiore crudezza... crudo,ma... allo stesso tempo doveva rappresentare i giorni d'oggi... | I felt like the film needed a more raw feel... raw, but... somehow at the same time able to depict today's era... |
Ci interessa sapere... perche' Da Vinci... necessitasse del corpo dell'Ebreo, e nel caso in cui tu fossi tentato di simulare ulteriore ignoranza, voglio mostrarti uno strumento notevole... che ho da poco ricevuto dall'Oriente. | Now, we're interested in why Da Vinci required the Jew's body, and, lest you be tempted to feign further ignorance, I wanted to demonstrate a remarkable device I recently acquired from the Orient. |
Ho sempre pensato che il repertorio musicale di Jody necessitasse di un aggiornamento. | I've often thought Jody's musical repertoire could use some updating. |
Ho supposto che qualcuno necessitasse dell'estrema unzione. | I assumed someone was in need of last rites? |
La canto' in un talent show della scuola perche' erano le elezioni del '92, e credeva che ci fosse un significato politico... recondito su quanto il paese necessitasse di Bill Clinton presidente. | she sang it in the school talent show because it was the '92 election, and she believed that it had political subtext about how much the country needed to have bill clinton elected as president. |
Come se le pecore non necessitassero di un pastore che le guidi. | As if sheep don't need a shepherd guiding them. |
Nessun altro lavoro per cui necessitassero una pistola in piu'? | No other jobs they might need another gun for? |
Io... io posso capire che tu possa sentirti come se questa relazione stesse andando troppo velocemente e, come se dessi di matto e e necessitassi di spazio, va bene. | I, I can see how you could feel like this has all been going so fast and, like if you're freaked out and you need some space, that's fine. |