"Cristo, spero che la persona che e' con me non faccia niente di stupido, "tipo muoversi!" | Gee, I hope, the person I'm with doesn't do anything stupid, like move!" |
"E là, senza più muoversi, rimane il corvo a guardare, fermo sul busto pallido, de l'uscio al limitare. | And the raven, never flitting... Still is sitting, still is sitting on the pallid bust of pallas just above my chamber door... |
"Se uno di questi puntini smettesse per sempre di muoversi, cosa proveresti?" | "If one of those dots stopped moving for ever, what would you feel?" |
(Driss) Non può muoversi, non può fare niente... | He can't move, he can't do anything. That's why I'm here. |
- Ho visto muoversi la maniglia della porta. | I saw the doorknob moving. It's this damn key. |
# Ho detto a questi hater che l'avrei fatto, come mi muovo # | ♪ Told these haters I would do it, like how I move it ♪ |
- Come mi muovo? | -How do l move? |
- Da qui non mi muovo. | - I can't do that. |
- Di qui non mi muovo perché non ho le ciabatte. | I'm not moving! I don't have my slippers. |
- E io non mi muovo! | - And I don't move! |
# Oh, ti muovi bene, # # hm, lo fai cosi' bene. # | ♪ Oh, your rocking swell ♪ Hmm, yeah, you do it so well |
# Quando ti muovi ondeggiando come una # # medusa, non c'e' ritmo che tenga # # ti lasci portare dalla # # corrente, non ti fermi # | ♪ when you move like a jellyfish, rhythm is nothing ♪ ♪ you go with the flow, you don't stop ♪ ♪ hmm ♪ |
'Non so dove sto andando ma se ti muovi, ti faro' fuori.' | 'I don't know where I'm going, but if you move, I will kill you.' |
'Non so dove sto andando, ma se ti muovi, ti ammazzo'. | "I don't know where I'm going, but if you move, I will kill you." |
- (Frank) lo so come ti muovi, Jack, - (Jack) Ccosa giavolo vuoi fare? | Look, I know how you operate, Jack. What the hell are you doing? |
"Il disco colorato si muove emettendo m-u-s." Che cosa vuol dire? | "Colored disc moves, makes popping'... s-n-d." What does that mean? |
"Se si muove, lo ferma." | If it moves, it doesn't. |
- E se non si muove? | - What if it doesn't go through? |
- Guarda, non si muove solo su e giu'. | - It doesn't just move up and down, look. |
- Il nostro Ralphie si muove bene! | - That boy Ralphie gets around! - Sure does. |
Ci ho provato, ma la polizia finora non ha mosso un dito per proteggere me e la mia famiglia. | I tried that. So far the cops have done diddlysquat to protect me and my family. |
E poi ha mosso le mani. E ha detto che io avrei saputo chi fosse. | He done moved his hands and he said that I which I would'nt know who I was. |
Ma ci dimostra anche che l'aggressore numero tre non era mosso da furia omicida. | You seem to have done well. No. Well, now, but in high school? |
Nel modo sbagliato, certo, come ha detto mio marito... però... mosso dal sentimento che qualcosa andava fatto. | In the wrong way, admittedly, as my husband said... but... driven by a feeling that something had to be done. |
Se avesse avuto intenzione di fare qualcosa, si sarebbe già mosso. | If he was going to do anything, he'd have done it by now. |
"E i viaggiatori che ora attraversano la vallata oltre le finestre illuminate da una luce rossa di fiamma vedono forme mostruose che si muovono al suono di una melodia fantastica e paurosa." | "And travelers, now, within that valley, "through the red-litten windows see "vast forms, that move fantastically to a discordant melody." |
"I santi non si muovono, eppure esaudiscono coloro che li pregano." | "Saints do not move, though grant for prayers' sake." |
# # Le ombre che si muovono # # la piu' antica parola magica... # | # # moving shadows write # # the oldest magic word... # |
Non mi mossi di un millimetro e poco a poco il dolore se ne ando'. | I didn't move an inch. Little by little the pain went away. |
Non mi mossi. | I didn't move. |
Era sveglia, ma non rispose e non si mosse. | She was awake but didn't answer questions and didn't move. |
Il giorno in cui arrivarono le navicelle, non si mosse di casa. | The day the ships came she didn't even leave her apartment. |
Lui arrivo' per la sua intervista e glielo giuro... la sua faccia non si mosse. | he shows up for his interview,and I-I swear to you, his face did not move. |
Ma non si mosse. | But he didn't. |
Ma, come adesso sappiamo, essi si mossero. | But, actually, as we now know, they did move. |
E' importante che non mi muova... Perche' se mi muovo, vorra dire che la l'episodio costera' di piu' quindi se sto perfettamente immobile, sara' meglio rispetto ad un mio movimento perche' l'animazione costa soldi, uh-huh. | It's important that I do not move... because if I were to move, that would add to the cost... so if I stay perfectly still, it will be preferable to moving... because animation costs money, uh-huh. |
Vuoi che non mi muova o che mi butti a terra? | You want I should freeze or get down on the ground? |
Basta... che tu... non ti muova. | Just don't move. |
Beh, il dottore ha detto che e' molto importante che tu ti muova. E ci vorra' un po' prima che questi nuovi farmaci bilancino i tuoi ormoni, ok? | Well, the doctor said it's important for you to move around, and it's gonna take a while for these new drugs to balance out your hormones, okay? |
E' fondamentale che se dico di non muoverti, tu non ti muova di un millimetro, Vilma. | Vilma, it's very important that when I tell you not to move, you do not move an inch. |
E' importante che non ti muova mentre la TAC... | It's important that you don't move while the c.T. Is-- |
Ma dobbiamo assicurarci che tu non ti muova. | We just need to make sure you don't move. |
"Crescete e moltiplicatevi e riempite la Terra e sottomettetela, dominerete sui pesci del mare e sugli uccelli dell'aria, e sopra ogni essere vivente che si muova sulla Terra." | "Be fruitful and multiply and replenish the Earth and subdue it, "and have dominion over the fish of the sea and over the fowl of the air, "and over every living thing that moveth upon the Earth." |
"Dubita che il sole si muova. | "Doubt that the sun doth move: |
"Dubita che il sole si muova | "Doubt that the sun doth move" |
"Dubita che le stelle siano fuoco, dubita che il sole si muova, dubita che la verita' sia mentitrice, ma non... dubitare mai il mio amore." | "Doubt thou the stars are fire; "doubt that the sun doth move; "doubt truth to be a liar; |
- Allora non si muova. | - Then do not move. |
Assicurati che non si muovano. | Make sure they don't move. |
Beh, ha espresso la folle idea che... i corpi di un sistema non si muovano andandosi ad isolare, ma che siano influenzati da tutti gli altri corpi presenti nel sistema. | Well, he worked up this crazy idea that bodies in a system don't move in isolation but are affected by every other body in that system. |
Deve tagliare qui e poi questi tubi li unisci in modo che si muovano come dei cardini. | You have to cut these pipes down here and then join them with bolts so they move as hinges. Are you getting this? |
I corpi sono pianeti, stelle, o galassie, e il problema e' fare un po' di semplice matematica per comprendere come le fondamentali leggi di Newton sulla gravitazione facciano in modo che i pianeti o le stelle si muovano nello spazio. | The bodies are planets, stars, or galaxies, and the problem is to do some simple math to figure out how Isaac Newton's basic laws of gravity make the planets or stars move in space. |
Interessante il fatto che le sue labbra si muovano proprio come le mie. | Interesting the way his lips move just like mine. Why do you ask? |
- Beh, muoviti pero'. | Well, whatever you do, do it soon. |
- Muoviti, cane, muoviti! | - Move, dog, move! |
- Prendilo, muoviti. | - Get it down you, sharpish. |
- Scuotiti, muoviti, nessuno saprà cosa stai facendo! | Throw out the old that, get out there, who knows what you're gonna do! |
- Sedetevi là! Avanti, muoviti! | -Come on, sit down. |