Get an Italian Tutor
to do
Appena ha detto a David che ora sta bene, è andato a informarsi per arruolarsi.
After you gave David the all-clear, he went down the recruitment office to find out about signing up.
Ho chiesto a Tracy di informarsi sul think-tank, ma non esistono.
I asked Tracy to follow up with the think tank, but they don't exist.
Se vuole diventare giornalista, dovrebbe informarsi meglio.
If you want to be a reporter maybe you should do some better research?
Sono in banca a informarsi sul mio conto.
They're down at the bank going through my safe-deposit box.
Tesoro, non e' mai troppo presto per iniziare a informarsi...
Honey, it's never too soon to start doing a little bit of research.
- Non so il nome, ma se vuole mi informo.
- I don't know his name, I'll try and find out.
D'accordo... ci prenderemo cura di Jenna, ma dammi il numero di questo medico in Brasile, cosi' mi informo.
All right, we'll take care of Jenna, but get me the name of this doctor in Brazil so I can check him out.
No, mi hanno bloccato i giornalisti per i due omicidi delle bande. - Se vuoi, mi informo.
You know, l've been stuck down at City Hall all morning doing press on these gang killings,
Non ne so niente, mi informo.
I don't know what that's about. I'll check into it.
Proprio nello stesso giorno... in cui un dottore mi informo' che avevo un cancro terminale, la maggior parte dell'umanita' e' stata annientata, e io sono sopravvissuta.
The very same day that a very pale doctor informed me that I had terminal cancer, most of humanity was annihilated, and I survived.
- Ma dove ti informi?
How would you do that?
Perche' non ti informi prima di fare dello spirito?
Why don't you learn the facts before you make fun of it?
Perche' non ti informi sulla puberta' canadese? Potrebbe essere qualcosa che vi faccia finalmente stare insieme.
Why don't you educate yourself about Canadian puberty, and it can be something you and your brother can actually do together, mkay?
Perche' non ti informi, doppio Hitler?"
Why don't you get educated, Double Hitler?
Se non ci informiamo e stiamo sempre sotto il sole, diventiamo animali!
If we don't get informed and just sit in the sun, we'll turn into animals!
Abbiamo gia' formalizzato le accuse contro uno degli aggressori dell'Assistente Procuratore Justin Patrick e il Capitano Brody mi ha gia' informato di una pista sul secondo sospettato, quindi... il mio ufficio compie il proprio dovere.
We've already pressed charges against one of the men who attacked ADA Justin Patrick. And chief Brody has already told me that we have a lead on the second suspect, so... my office gets the job done.
Comunque, ha fatto del suo peggio ... ha informato La Bonne Guerre
Anyway, he's done his worst... He informed La Bonne Guerre
Dev'essersi ben informato...
You've done your research...
Devo ammettere... che ti sei informato bene.
I'll give you this ... you've done your homework.
Il suo droide tattico mi ha informato del misero lavoro che ha fatto nel proteggere i nostri investimenti su Ryloth.
Your tactical droid has informed me of the pitiful job you have done protecting our investment on Ryloth.
- Perché non mi informi?
- Why don't you fill me in?
Bisognerà che... mi informi bene. È un successo garantito.
I understand this science fiction is very popular, but, um... don't the big hits always have big stars?
L'infermeria è sua, mi informi quando avra' terminato.
Infirmary is yours. Report to me when you're done.
Oh, si informi.
Oh, do your research.
- Ci siamo informati meglio, alla United Fusion non otterranno mai ciò che dicono.
We took another look and we just don't think United Fusion is ever gonna achieve what they claim.
- Quindi... siamo stati informati da fonti attendibili che una copia del piano di Schlieffen si trova nella cassaforte nell'ufficio dell'ambasciatore.
- So... We're reliably informed there's a copy of the Schlieffen plan in the safe in the ambassador's office.
- Sarebbe meglio se, ah.. ci tenesse informati delle sue abitudini private.
- It would be useful if you could, uh, keep us informed of her domestic situation.
- Tienici informati.
Keep us informed. Will do.
- Volevo che foste tutti informati che Jerry sta bene.
I wanted to let you all know that Jerry is doing just fine.
- informatevi di ciò che c'è da fare e fatelo! - Brown:
All right, you guys find out what we're doing and get on it.