Get an Italian Tutor
to do
Beh, sulla Terra, come determinate chi deve inchinarsi davanti a chi e quante volte?
Well, on Earth, how do you decide who should squat in front of whom and how many times?
Di inchinarsi dinanzi a lei come faccio io, con onore e lealta'.
To bow before her as I do, with pride and with duty.
E inchinarsi al potere
And you supposed to Thomas til he done.
E' andato con loro a incontrare i loro uomini sacri e ad inchinarsi davanti al Cristo bianco.
He went with them to meet their holy men and bow down before the white Christ.
I senatori di entrambe le fazioni sembrano inchinarsi davanti a lei.
Senators from both sides of the aisle Seem to be bowing down before you.
- Non mi inchino davanti a uno stronzo!
- I'm not bowing down an asshole!
- Non mi inchino di fronte ai pesci.
I don't bow down to fish.
- Oh, beh... mi perdoni se non mi inchino davanti alla brillante mente di Kate Reed.
Oh, well. Forgive me if I don't bend to the Kate Reed mind ray. Oh.
- Perdonatemi se non mi inchino.
You'll forgive me if I don't bow.
...Quindi mi inchino a Tobey Marshall ...C'è in linea Dino Brewster adesso.
So I bow down to Tobey Marshall. MONARCH:
Beh, no, non lo fai ma ti inchini e urli:
Well, no, you don't do that but you do duck down and shout:
Ma hai un braccio solo, non te ne fai niente perchè non ce la dai e ti inchini tre volte ad ognuno di noi poi ti lasceremo andare
But you have only one arm. It's useless to you. So why don't you give it to us, and kowtow 3-times to each of us, then we'll let you go.
Perchè non le dici di mettere una candela nel freezer e poi ti inchini di nuovo?
Oh, why don't you tell her to put a candle in the freezer and then curtsey again?
Perchè non ti inchini?
- Why do you not kneel?
Ripeto, Andy, non serve che ti inchini.
Again, Andy, you don't need to bow.
Chi non si inchina a Roma, sia messo a morte!
Whoever does not bow to Rome shall be put to death!
Di fronte a chi si inchina tua madre, figlio mio?
Whom does your mother bow to, my son?
Masako si inchina troppo formalmente, no?
Masako bows far too politely, doesn't she?
Questo mazzolino, danzando nel vento... si inchina con grazia.
Dancing in the wind, this bouquet... does gracefully sway.
#..ci inchiniamo..# #..al signor di ricca mano.#
- Oh, hey, everybody, bow down.
..e noi non ci inchiniamo più davanti a voi inglesi.
We won't be bowing down to you no more, Englishman.
Alle semplici mortali baciamo le mani , Ma ci inchiniamo ai piedi delle divinità e delle sante.
One kisses hands of common mortals, as for goddesses and saints, one ought to bow down to them.
Chiediamo a Root che ne pensa, E' lei quella che vuole che ci inchiniamo al cospetto del robot nostro padrone.
She's the one who wants us to bow down to our robot overlords.
Commerciamo in dollari e ci inchiniamo alla corona.
We trade in the dollar and kneel to the crown.
Nel vostro mondo, non vi inchinate innanzi al vostro re?
In your world, don't you bow before your king?
- e loro si inchinano ed applaudono...
- and the troops bow down and applaud... -" No.
Adorano gli idoli e si inchinano di fronte a falsi dei.
They worship idols and they bow down before false gods.
Capisci? Non pagano gli straordinari, ma si inchinano alla pressione politica per fare il test del DNA ad ogni kit stupro.
They won't pay cash overtime, but they will bow down to political pressure to DNA-test every rape kit.
I vampiri che si inchinano alle streghe.
Vampires bowing down to witches.
Ti piace quando ti si inchinano davanti, giusto?
You like to bend 'em right over, do you?
Ma quando tutti si inchinarono io non Io feci.
But when everyone bowed I didn't bow back.
L'entropia si prenderà tutto l'universo, prima che io mi inchini a uno scarran.
Entropy will claim the universe before I bow down to a Scarran!
Se pensa che io mi inchini a lui, e' pazzo.
If he thinks I'm bowing down to him, he's crazy.
E' arrivato il tempo che il mondo si inchini davanti al potente.
Now is the time for the world to bow down before his might.
Ricordi di abbassare il capo quando sarà in sua presenza ma non si inchini, non è la Regina d'Inghilterra.
Remember to nod your head when you first make her presence, but do not bow. She's not the Queen of England.
Non serve che vi inchiniate.
You don't need to bow.
"Sei di fronte al re ragazzino, inchinati. "
You're looking at a king, homeboy, bow down."
Inchinati, inchinati!
Get down ! Get down !
Io sono quello che ha detto a questa gente, che se non si fossero inchinati, se non si fossero inchinati agli Ori, forse avreste lasciato perdere e sareste andati via.
I'm the one who told these people, if they didn't bow down to you, bow down to the Ori, you might just give up and go away.
Non accettiamo i papisti perché si sono inchinati a un dittatore romano.
We do not accept Papists because they bow to a Roman dictator.
Prendi questa spada e inchinati a tua madre martire!
Take this sword and bow down before the martyred mother.
Non stavo scherzando, inchinatevi.
I'm serious. Bow down.
Quindi inchinatevi al maestro, perche' mi riprendo il potere!
So bow down to the master, because I am taking back the power!
Su, inchinatevi tutti a me!
Now, everyone bow down to me!
Titani del McKinley, inchinatevi di fronte ai vostri nuovi leader!
McKinley Titans, bow down to your new leaders!
Tutti inchinatevi!
Bow down all!