Get an Italian Tutor
to do
Doveva solo imbucarsi a queste feste esclusive e uscirne dalla porta principale con mezzo milione di dollari in gioielli di lusso, e le sue mani sarebbero rimaste pulite.
He'd go in to these fancy parties, and he'd walk right out the front door with a half a million in high-end jewelry, and your hands would stay clean.
E imbucarsi nel bar mitzvah di un ragazzino e' il modo migliore per incrociarla?
Crashing some random kid's bar mitzvah's the best way to get her?
Intendi imbucarsi alla veglia di quel poveraccio e... e mangiare gli spiedini di gambero della vedova?
You mean crashing that poor guy's wake and eating his widow's shrimp skewers?
Non ricordo neanche Sylvia imbucarsi.
I don't even remember Sylvia crashing.
Sembra che Blair Waldorf abbia finalmente trovato Gesu'... e l'abbia invitato a imbucarsi alla festa di Georgina.
Seems that Blair Waldorf has finally found Jesus and invited him to crash Georgina's party.
Io non... mi imbuco alle feste, non mi picchio con gli altri, non...
I don't crash parties. I don't get in fights with people.
Solo perche' ti imbuchi di tanto in tanto, non significa che sia tuo.
Whoa, whoa, whoa. Just because you squat there from time to time doesn't make it yours.
Come ci imbuchiamo in quella festa?
How do we get into that party?
Come facevamo prima. Ci mettiamo le giacche, ci imbuchiamo a una festa e ci sballiamo fino alle cinque di mattina.
Look, I just thought maybe we could, uh, hit the town, you know, like we used to do... put on some blazers, go to those raves and get nuts till like 5:00 A.M...
Si è imbucato, giuro di non averlo invitato.
I didn't invite him, I swear. I thought the two of you were done. Why didn't you tell me?
Non apprezzo i paparazzi che si imbucano alle mie raccolte fondi.
I don't take kindly to paparazzi crashing my fundraisers.
- Beh, se non vuoi che qualcuno si imbuchi alla tua festa, non dire dove sei alla radio della polizia.
- Well, if you don't want your party crashed, Don't broadcast your address over the police scanner.
Ah, non vuoi sbarazzarti di tutti questi imbucati?
Uh, don't you want to get rid of the social hand grenades?
Cosa sta succedendo li' sotto? Abbiamo imbucati alla festa, con armi automatiche.
Hey, what the hell is going on down there?
Di certo ci avanzera' un po' di tacchino, e... e poi i Van Der Woodsen hanno una lunga storia di imbucati alle feste.
I mean, I-I think we can spare some turkey. And--and the Van der Woodsens do have a long history of inviting bump-ins.
Dover restare imbucati qui, senza poter mettere fuori il naso.
It does your head in staying indoors like that. Not moving.
L'anno scorso si sono imbucati troppi estranei, quindi "Serio Spavento" è solo per gli abitanti di Rio Vento.
Too many randos crashed the block party last year, so "Spine Chills" is Pine Hills only.
Ha gia' tutto quello che vuole, che vuol fare imbucandosi nel nostro club e prendendone il controllo?
I mean, he already gets everything that he wants. What is he doing barging into our club and taking it over?