"'Si sieda nella stanza 315 e se lo legga tutto senza fermarsi... | "'Just sit down in room 315 and read the whole book... |
"Se l'ascensore dovesse fermarsi, non allarmatevi." | If elevator should stop do not become alarmed. |
"Servono 73 metri per riuscire a fermarsi", alzate la mano e dite: "Non e' vero". | "It'll take you 240 feet to stop." Just put your hand up and go, "No, it doesn't." |
# L'ha steso perche' non riusciva a fermarsi # | It really brought him down because he couldn't jam. |
'La loro e' la maledizione del sangue gitano,' 'e non sanno come fermarsi.' | Theirs is the curse of the gypsy blood, And they don't know how to rest. |
- 35 se non mi fermo al chiosco dei mirtilli. | Thirty-five if I don't stop at the blueberry stand. |
- Ma io non mi fermo qui. | But l don't stop there. |
- Sì, mi fermo lì, prendo un tale e proseguo per Silverado. | - Yeah, I've got to stop off there. Meet a guy and head out for Silverado. |
- Vado avanti oppure mi fermo? | - What do you want to do? - Shall I continue or stop? |
Allora e' un problema se mi fermo qui un paio di giorni? | So, do we have a problem, me staying here for a couple of nights? |
# E' stesa sul tuo letto # # Non sembra che ti fermi # | ♪ don't seem to stop you ♪ |
# Quando ti muovi ondeggiando come una # # medusa, non c'e' ritmo che tenga # # ti lasci portare dalla # # corrente, non ti fermi # | ♪ when you move like a jellyfish, rhythm is nothing ♪ ♪ you go with the flow, you don't stop ♪ ♪ hmm ♪ |
(Maino) Che importa cosa faccio? - Perché ti fermi? | - Who cares what I do? |
- Beh, non lasciare che questo ti fermi. | Well, don't let this stop you. |
- Ehi, Cliff, perché non ti fermi? | - Hey, Cliff, why don't you stop? |
"Lo stile non si ferma quando finisce la giornata." | "The glamorous does not stop at the end of the day. " |
# Perche' il tempo corre e non si ferma mai? # | # Why does time move forward and never end? |
# Perche' il tempo corre e non si ferma mai? | # Why does the time move forward and never end? # |
, Chiamiamo Fache "il toro" una volta partito, non si ferma. | We call Fache "the Bull". Once he starts, he doesn't stop. |
- Conta finché il furgone non si ferma. | Don't stop until the van does. |
# Carrol Burnett, Lucille Ball... # # no, ci fermiamo qui che # # non servono altre pall. # | ♪ Carrol Burnett, Lucille Ball... ♪ ♪ no, not gonna do it ♪ ♪ it's beneath us all ♪ |
- Beh, andiamo al centro comerciale ma prima ci fermiamo in chiesa e facciamo una donazione. | Well, we're going to the mall, but first let's stop at the church and make a donation. |
- Come ci fermiamo? Non lo so! | How do we stop doing this? |
- Il fatto e' che quando muore un poliziotto - non ci fermiamo senza prendere l'assassino. | The thing about police getting killed, we don't stop until we find the killer. |
- Julianne... - E non ci fermiamo li'! | Julianne- and we don't stop there! |
# # Non vi fermate, adesso ballate! # | * Hey, hey don't stop, let's make it a dance * |
- A 128 km orari, non vi fermate ai semafori - e sarete li' in circa 11 minuti. | Average 80 miles an hour, don't stop at any red lights, and you'll get there in just above 11 minutes. |
- Avanti, non vi fermate, presto! | Come on, doc! |
- Non vi fermate! | Don't stop doing that! |
- Non vi fermate? | I'm sure she does. - You're not staying? |
"l soldati si fermano presso il bordo "e in silenzio stanno a guardare ora in su ora in giù. | "The soldiers stand on deck and look silently, upwards, then downwards. |
# Tutti si fermano a guardarmi # | # Todo el mundo para pa' mirarme a mi # |
- # Ok # - # Tutti si fermano a guardarmi # | # Okay # # Todo el mundo para pa' mirarme a mi # |
- I pedofili come Lassiter... non si fermano alla prima volta. | - An abuser like Lassiter, they don't just do this once. |
- Oh. - Perché si fermano così? | Why do they do this, O Caesar? |
"Ma non mi fermai." | "But I didn't stop. |
- Si', ma mi fermai per chiedere indicazioni. | Yeah, but I did stop to ask for directions. |
A guardarlo non mi fermai, ma verso il ponte sul ruscello mi precipitai. | Now, I didn't stop for a second look, but made for the bridge that spans the brook. |
Di nuovo mi fermai bruscamente, ora con un senso di folle stupore, perche' non v'erano dubbi che anch'io sentivo un rumore basso, distante, prolungato, il piu' inusuale degli urli e dei suoni aspri: | Here again I paused abruptly, now with a feeling of wild amazement, for there could be no doubt that I did actually hear a low and apparently distant but harsh, protracted, most unusual screaming or grating sound, |
E la nave stava partendo quindi non mi fermai e la lasciai li'. | And the horn was blowing, so I didn't wanto stop, so I left it. |
Ma non ti fermasti. | But it didn't stop you. |
Eravamo su una rotatoria e una macchina che veniva dalla strada non si fermò e ci colpì qui sul fianco. | We went around a roundabout and a car coming up the road didn't stop and T-boned us here. |
Il cuoco non si fermò solo alle esche, no... | The cook didn't stop at bait either, no. |
Lo licenziarono, ma non si fermò. | They fired him. That didn't stop it. |
Ma l'Eunuco Wei non si fermò a questo. | But Eunuch Wei did not stop at that. |
Non si fermò. | He didn't rest. |
Ovviamente non volevo ammetterlo di fronte ai miei colleghi, quindi, quando ci fermammo per il te', tentati di risolvere il problema con discrezione. | 'Obviously, I didn't want to admit this to my colleagues, 'so when we stopped for tea I tried discreetly to rectify the problem.' |
Sorprendentemente il convoglio prosegui', finche' ci fermammo per una sosta al benzinaio. Ok. | 'Amazingly, the convoy did keep going 'until eventually, we pulled in for a fuel stop.' |
- Ma non si fermarono. | But they didn't stop for him. No. |
E di fatto, quando i nativi americani riuscirono ad arrivare in questa parte della foresta, non si fermarono qui e se ne andarono, perche' avevano paura di questi alberi troppo alti e credevano che fossero infestati. | So, actually, when the native Americans came through this area of the woods, they didn't spend any time here, and they left because they were afraid that the trees were so tall that there was ghosts in them. |
Ma le discussioni contro le macchine elettriche non si fermarono qui. | But the arguments against electrics didn't stop there. |
"Non è molto comodo, ma non lascio che ciò mi fermi. | It doesn't feel very good, but I don't let it stop me. |
- Non vuoi che mi fermi? | ALICE: You don't want me to stop? TOMMY: |
Amore mio, perché non mi fermi? | - My love, why don't you stop me? |
Anche se mi fermi, ci sarà qualcun altro che ucciderà quella succhiasangue. | You stop me, there'd be another guy to take that fanger down. |
- Continui, non si fermi, continui! | What for? - Go on, don't stop! Go on! |
- Doc, si fermi! | Oh, doc! |
- Ehi, si fermi! | Hey... don't do that. |
- Giovanotto, si fermi immediatamente. (Troy e Eva) Adam! | - I fell down. You guys get the license number on that truck? |
- La prego, si fermi! | - Please, don't! |
E vogliamo che vi fermiate... Prima di farlo a lei. | And we want you to stop before you do it to her. |
E' impossibile che vi fermiate quaggiu'. | You will not stay still. Not down here. |
- Spero non si fermino qui. | God. Just as long as he doesn't park himself on us. |
Dovunque siano sul binario principale, che si fermino al primo incrocio. | I don't care where they are on the main line. They need to get into the nearest siding. |
Non abbiamo nessuna prova... nemmeno una... che i cylon non conoscano già questo pianeta, che non si fermino qui regolarmente per cercarci. - e che in realtà non stiano semplicemente aspettando il nostro insediamento sulla superficie... | There's no assurance... none whatsoever... that the cylons don't already know about this planet,... that they don't make regular stops here looking for us,... and that in fact... they aren't simply waiting for us to settle on the surface... |
Se vuoi che gli omicidi si fermino, farai come ti dico. | If you want the killing to stop, you'll do as I say. |
Speriamo che non si fermino a lungo. | Take some men to the river to observe them. Let us hope they do not intend to stay. |
"Mi raccomando, fermati a salutarmi." | Make sure you stop by and give doc a big hello. |
- Ainhoa, fermati. | I don't know what... - Ainhoa, stop. |
- Andy, fermati. | - Andy, stop. You don't know... |
- Artie fermati! | - Artie, don't! |
- Ascolta, qualsiasi ricerca tu stia facendo, fermati e basta, Rose. | You're a jerk, Tommy. Hey, look, whatever investigation you have going, just shut it down now, rose. |
"Vi prego, non fermatevi". | Please don't stop." |
- Dunque, signori, non fermatevi! | - So, gentlemen, don't idle! |
- Ma che fretta c'è? Ora che siete qui, fermatevi. | Now that you're here, why don't you stay, hang out? |
- No, non fermatevi! | - No, don't stop! |
- No, non fermatevi. | No, don't stop! |
- Abbiamo fermato l'esplorazione! | - We stopped exploring! - The damage is already done. |
- E se si fosse fermato? | Be honest. What if he's done moving? |
Appena l'ho scoperto, mi sono fermato. | Look, the minute I found out, that was it... done, over. |
Avrebbe continuato a farlo finché qualcuno non l'avesse fermato. | Anybody who did that must've enjoyed it and he would've done it again until somebody stopped him. |
Clare: Pensavo, "Bene, non l'ho fermato come avrei dovuto fare. " | You think, "Well, I didn't stop him as I should have done." |
Cosa non avresti dovuto fare in primo luogo era lasciare che Meredith si fermasse qui. | What you shouldn't have done was let Meredith stay here in the first place. |