"Boone" al campo estivo, e alle superiori, la sua squadra di lacrosse lo chiamava... | "Boone" at summer camp, and in high school, his lacrosse team dubbed him... |
"Ehi, Nolan... una volta, al campo estivo di vendetta, ho incontrato questo compagno vendicatore, e indovina dove passera' l'estate." | "Hey, Nolan... "This one time at revenge camp, I met this fellow avenger, and, oh, guess where he's going to be summering." |
"Gentile signor Humphrey, siamo lieti di avvisarla che ci piacerebbe pubblicare il suo racconto breve sul nostro numero estivo letterario speciale "20 Under 20." | "Dear mr. Humphrey, we are pleased to advise you "That we would like to publish your short story In our summer fiction issue featuring '20 under 20.'" |
"Quei bastardi dei vicini" erano in realta' un piccolo gruppo di amministratori delegati Oh, andiamo, Daniels! che stavano partecipando ad un incontro estivo "suda e spremi". | The bastards next door were actually a gathered group of CEOs who were attending a mid-summer sweat and squeeze. |
"e il nolo estivo presto e' consumato". | and summer's lease "hath all too short a date. " |
# E i giorni estivi, # # senza che ce ne accorgessimo, # # Diventavano notti d'estate # | Summer days drifting away to, uh-oh, those summer nights. |
# I suoi occhi sono # # portali di smeraldo # # verso una segreta terra d'amore # # e il suo sorriso e' come il # # piu' dolce dei fiori estivi. # | * Her eyes are emerald portals * * To a secret land of love * * And her smile is like the sweetest summer flower * |
- Abbiamo proprio adesso terminato un semestre intero e dobbiamo andare ai corsi estivi? | - What? - We just finished a whole semester and we gotta go to summer school? |
- Beh, li' ci ho fatto i corsi estivi! | Well, I went to summer school there. |
- Beh, tuo zio ci ha chiesto di far vedere ai tirocinanti estivi... la Infeld di sera. | Well, your uncle asked us To show the summer associates infeld after dark. |