Get an Italian Tutor
to do
- Per confessarsi e chiedere perdono. - No.
He does not.
Andrà a finire come un cane, dentro a un fosso! Se decidesse di confessarsi... Mamma mia, non ci voglio pensare!
People are right, he'll die like a dog.
Con la motorizzazione chiusa, agli americani e' stato chiesto di confessarsi all'ufficio postale piu' vicino.
With the dvm shut down, all Americans are being asked to confess wrong doings at the post office.
E che gli americani non fanno altro che frignare, confessarsi e lamentarsi...
And how all Americans are doing is crying and complaining.
Forse avrà creduto fossi un prete, ma... mi ha detto che voleva confessarsi.
I don't know if he thought I was a priest, but he said that he wanted to confess.
Stai dicendo che se mi confesso, non andrai dalla polizia?
You're saying I confess, and you don't go to the cops.
Un giorno, il ragazzo mi confesso' di aver colpito il suo cane con una pala fino a ucciderlo.
And then, one day, the boy confessed to me that he had beaten his dog to death with a shovel.
Allora mi chiedo: che cosa ti confessi?
Then I ask you: what do you confess?
Dimmi, Javier... tu di solito ti confessi?
Tell me, Javier, do you go to confession?
Non credere che non sappia da quanto tempo non ti confessi.
Don't think I don't know how long it's been since your last confession.
Perché tu non... ti confessi per me?
Why don't you just, you know... throw out a confession for me?
"Ehi Colin ha confessato", o "Senti qui, è già stato accusato di stupro"
or "Guess what, he'd been charged with rape before," what would you have done then?
.... Ricky.... di soccorso si sono interrotte... quando i compagni di gioco hanno confessato... che si trattava di uno scherzo.
The dramatic attempts to rescue Ricky Neuman from an abandoned mine shaft... ended abruptly when playmates confessed... that Neuman's disappearance was a prank.
Amico, ho confessato.
Dude, I done came clean.
Capisco che dopo tutto quello che ha fatto possa sembrare un altro dei suoi giochetti, ma Mona non avrebbe confessato l'omicidio di Wilden se non glielo avessi messo in testa.
I know after everything she's done, it may seem like another one of her tricks, but Mona would've never confessed to killing Wilden if I didn't put that idea in her head in the first place.
Dominic le aveva confessato quello che aveva fatto, tu non riuscivi a ricordarti niente della conversazione che avevi avuto con Dominic il 14 marzo, perché eri completamente ubriaca.
Dominic had confessed to her what he'd done you could remember nothing about that conversation you'd had with Dominic on the 14th of March? Because you were so drunk.
Ai cattolici molti non vogliono dare lavoro... perché non fanno che correre in chiesa, si confessano sempre... ma i peccati più grossi, quelli non li dicono.
A lot of people won't take Catholics... because they always run to church to confess... but don't confess the main thing.
Il bar e' il posto in cui vai se vuoi parlare, cioe', gli uomini non... non si confessano da sobri, e' imbarazzante.
A bar is where you go when you want to talk. I mean, men don't pour out their heart and souls sober. It's... it's awkward.
Loro non si confessano.
They don't have confession.
Allora, perché non mi confessi qualcosa che non hai mai rivelato a nessun altro?
So, why don't you tell me a confession that you've never told anyone before?
E allora perché vuoi che mi confessi?
Then why do you call me to confession?
Dubito fortemente che qualcuno si confessi e si incolpi mentre registro.
I highly doubt anybody's gonna come out and incriminate themselves to me on tape.
Però lei intanto vada in chiesa, si confessi, si comunichi. Legga Pascoli, lo impari a memoria. La superiore lo adora.
Meantime, go to church, confess, read Pascoli, memorize it, the Mother Superior adores him.
Ma date retta a me, confessatevi.
But do listen to me: come to confession !