Get an Italian Tutor
to stick
Avevo solo bisogno di qualcosa su cui appiccicare la mia gomma.
I just needed somewhere to stick my gum.
Dio, Louis, almeno ci deve essere una donna in mutande tutta unta dentro una gabbia che fa roteare i capelli - per farseli appiccicare su tutta la faccia.
Geez, Louise, there must be, like, a lady that's in a cage in her underpants that's all wet that's, like, whipping their hair around so it sticks across their face.
O almeno, abbastanza pulito da non far appiccicare i gomiti.
Or at least a clean one where our elbows won't stick.
Potevi pure appiccicare la mia foto sulla panchina di qualche fermata dell'autobus.
Why don't you just stick my face on a bus bench?
Tanto vale appiccicare un adesivo con scritto "Quando in questa casa si fa baldoria...
It's primitive. He might as well slap on a bumper sticker that says "If this house is a-rockin'..."
Io però non mi appiccico.
But I don't stick to stuff.
"Mo, sì." Poi ci appiccichi tutte le figurine di Batman.
Then you can put Batman stickers all over it.
Vinci sempre se ti appiccichi!
Are you ready to get sticky with Mickey?
# Come la carta si appiccica al muro... #
# Like the wallpaper sticks to the wall #
# Così il cielo si appiccica al mare... #
# Like the seashore sticks to the sea #
Nel Chugach, la neve è bagnata e si appiccica dovunque.
In the Chugach, wet snow falls and sticks to everything.
Quello che rimane è polvere leggera e soffice che si appiccica anche ai versanti più ripidi.
What's left is light, soft powder that sticks to even the steepest faces.
Se si appiccica a quella sciacquetta, siamo rovinati!
If he sticks to that nymphet, we're ruined.
Ficcando la testa nella capsula, potrai entrare in contatto con milioni di altre persone appiccicate alla tua faccia!
When you stick your face into the dish, you may come away with millions of people attached to your face!
Le cose della natura, una volta provate, vi staranno appiccicate fino al giorno della vostra morte.
Things of this nature, once tried, it will stick with you till the day you die.
Le pagine di questa rivista sono di nuovo appiccicate.
The magazine pages are sticky again.
Mi si sono appiccicate un sacco le dita con questi cosini.
I got such sticky fingers from this little thing.
Nelle radio che vi appiccicate alle orecchie.
They put them in the radios you stick in your ears.
- Si', ti si appiccicano addosso, non ti lasciano in pace e vogliono che tu sia riconoscente.
Yeah, it's like they stick to you. They're so desperate for you to be grateful.
Ci si appiccicano ovunque le viscere e il sangue.
We stick our nose anywhere and there is always violence and blood.
E, se notate, i piedi non si appiccicano piu' al pavimento.
Uh, if you'll notice, your feet no longer stick to the floor.
In ufficio... quei nullafacenti appiccicano sempre il proprio nome sui lavori ben fatti.
At the Bureau, lazy people are always sticking their names on good work.
Le scarpe si appiccicano al pavimento.
My feet are sticking to the floor.
Un caso cosi' freddo, che mi si appiccicherebbe la lingua.
Dworaczyk. Case so cold, my tongue would stick to it.
Capo, le squadre del parroco stanno appiccicando questa roba.
Boss, the priest's gangs are sticking up these.
Non dirlo a me. Fa così caldo che mi sto appiccicando a questa fottuta poltrona.
It's so hot, I'm sticking to the friggin' chair.
Se non siete orgogliosi di questo fatto... e vi piace così tanto inquinare la vostra arte... andate a lavorare da un'altra parte. Londra è piena di ristoranti indiani fasulli... che si approfittano degli inglesi ingenui amanti della cucina indiana... appiccicando ovunque poster di elefanti indiani e del Taj mahal.
There are many fraud Indian restaurants in London... who fool the naive english who love Indian cuisine... by sticking posters of elephants and the Taj mahal.
Si sta appiccicando alle fibre...
It's sticking to the fibers.
{\pos(190,240)}venti minuti dopo... Ehi, state appiccicando delle cose sulla giacca di Gob?
Hey, you guys are sticking stuff on Gob's suit?