Get an Italian Tutor
to do
- Adesso calmatevi. Non c'e' bisogno di allarmarsi, ok?
Just calm down, no need to panic.
- Non c'è bisogno di allarmarsi. - Doc, ti prego.
- Please, doc.
Concordo che e' strano, ma... non penso ci sia niente di cui allarmarsi troppo.
I agree it's weird,but ... I don't think it's anything to be overly alarmed about.
E io lavoro più che mai, ma non credo sia il caso di allarmarsi.
And I'm busier than I should be, but I don't think there's any cause for alarm.
Ho qualche appunto, ma onestamente non vedo motivo di allarmarsi.
I have a few thoughts. But honestly, I don't see anything that's cause for alarm.
Ascolta... prima che arrivino i tuoi soci... Non è niente di grave e non voglio che ti allarmi.
Look, before your partners show up... not a big deal and I don't want you to worry...
Ma, detto questo, non voglio davvero che ti allarmi per quanto... sto per dirti.
I really don't want you to be alarmed... by what, uh, I'm going to talk to you about now.
Non voglio che ti allarmi per quello che sto per dirti.
What I'm about to say, I don't want you to panic.
Non voglio che ti allarmi, ma ha un'infezione spinale.
Um, I don't want you to worry, but he has a, uh... a spinal infection.
D'accordo, non vi allarmate.
Alright, do not panic.
E... non vi allarmate.
And, please, don't be alarmed.
Non vi allarmate.
No, no, don't be alarmed.
Per favore, non vi allarmate.
Please, don't be alarmed.
Quindi non vi allarmate.
Officer Flynn's sidearm. So don't be alarmed.
E lei non si allarmò nemmeno quando la notte non lo vide rientrare?
Didn't you worry when he didn't come back?
- Oh, non voglio che si allarmi.
- Oh, don't worry.
E non si allarmi se e' un po' unta di crema.
And don't be alarmed by the balminess.
Non voglio che il dottore si allarmi.
You don't want to alarm the doctor.
Per favore, non si allarmi.
Please don't be alarmed.
Prego, non si allarmi.
Please, don't be alarmed.
Non vogliamo che le altre famiglie si allarmino per queste morti.
We don't want the other families alarmed about these deaths.
Siate prudenti, non Vogliamo che si allarmino.
Be discreet. We do not wish to alarm these people.
- Guardi, dottoressa francamente credo ci sia niente per essere allarmati.
- Look, doctor frankly I think there is nothing to be alarmed.
Per favore, non allarmati per la gravita' del mio paragone.
Please don't be alarmed by the severity of my comparison.
Se non volevano che fossimo allarmati perche' chiamare il bottone "allarme"?
They don't want us to be alarmed then why call the button alarm?
Sì, è così. Credo che sia importante, e non c'è nulla per cui essere allarmati, niente, ma ci sono state alcune strane coincidenze, e io...
I do think it's important and it's nothing to be alarmed at, at all but there have been some strange coincidences here and I just...
Un cane killer è in libertà e i cittadini sono allarmati.
A killer dog is loose and residents are worried about their safety.
"Se l'ascensore dovesse fermarsi, non allarmatevi."
If elevator should stop do not become alarmed.
- Padre, non allarmatevi.
Father, don't be alarmed.
Cittadini di Storybrooke, non allarmatevi.
People of Storybrooke, don't be alarmed.
Dovrei comunicarvi che sto avendo problemi di digestione quindi, se dovessi congedarmi bruscamente, non allarmatevi.
I should note, I'm having some digestive distress so if I excuse myself abruptly, don't be alarmed.
E 'un po' sorprendente in un primo momento, la signora Castellari, ma non allarmatevi, voi presto l'abitudine.
It's a little surprising at first, Mrs. Castellari. But don't be alarmed, you'll soon get used to it.