Get a Hebrew Tutor
to wound
'עומקם כ-1.00-1.20 מ .עם יתדות בתחתית אין ספק שנועדו לפצוע .את מי שינסה לתקוף בלילה
No doubt to wound men who attempt a night attack.
,איכשהו, אני אעלה על מטוס .גם אם לפצוע את עצמי לשם כך .תירגע, פריץ
Somehow I'll get on a plane, even if I have to wound myself. Calm down, Fritz.
,אם הוא רק חצי ממה שנדמה לך הוא יוכל לפחות לפצוע ...את הלורד מרשל .ואז תצטרך אתה לפעול ?
If he is half of what you think, he can at least wound the Lord Marshal... and that is when you must act.
,בלאנסאי ,האם כוונתך הייתה להרוג אותי או רק לפצוע אותי .להרוג אותך ?
Belansai, was it your intention to kill me, or just to wound me?
,השאלה היא האם הוא יורה בהם בבטן ,בכוונה כדי לפצוע אותם או שהוא מכוון לחלק ? הגדול במטרה
The question is, does he shoot them in the stomach intentionally just to wound them, or is he just aiming at the biggest part of the target?
! זה פצע
That's a wound.
"את אפודת חסינת הקליעים שלו נהרג אתמול .על ידי פצע הדקירה לחזה
"his bulletproof vest Was killed yesterday "by a stab wound to the chest.
"ידעת שמקור המילה "טראומה ?"במילה היוונית "פצע ?"ואיך אומרים בגרמנית "חלום
Did you know that the word "trauma" comes from the Greek for "wound"? And what is the German word for "dream" "Traumen".
"פצע ירייה ישן." 'כנראה מהיותו ילד. "
'An old gunshot wound.' 'Probably from when he was a kid.'
' מס .הייתה לי סטייסי פצע טראומת הראש
No. Stacy had a head trauma wound.
- אתה פוצע אותי, מר וייז.
- You wound me, Mr. Wise.
.אבל הוא פוצע הרבה רגליים .הוא נראה זקן
Leaves a lotta leg-wounds, though. It looks old.
.אוהב קוטר 22 ויריות לראש נראה שהוא פוצע את הקורבנות לאחר מותם
Likes a .22, likes head shots. Seems to be inflicting costume wounds on the victims after they're dead... and has excellent cleaning skills.
אבל עם הקרב האלו פוצע, הוא צפוי במצוקה.
But with those battle wounds, he is IikeIy in trouble.
אה, אתה פוצע אותי.
Oh, you wound me.
,האהבה פוצעת והורסת"
Love wounds and mars.
אהוב אותה, פיפ- .אם היא פוצעת אותך, אהוב אותה .אם היא מאכזבת אותך, אהוב אותה ,אם היא קורעת את ליבך .ככל שתתבגר הקרעים יעמיקו
Love her, Pip. If she wounds you, love her. If she fails you, love her.
אחת האמהות נשאה איתה אקדח, פוצעת את הבחור בשעה שהוא מתקין את המכשיר.
One of the moms was carrying a gun... wounds the guy as he's planting the device.
את פוצעת את נשמתי
Please, just shut up. You're wounding my soul.
אתה יודע מורס - .ההפתעה שלך פוצעת אותי -
- Your surprise wounds me.
,בפעם הראשונה הם מזהירים .בפעם השנייה הם פוצעים
first they warn, then they wound.
בפעם הראשונה .הם מזהירים, בפעם השנייה הם פוצעים .ואין נקודות מתות
first they warn, second, they wound. and they had no ?
כשהם פוצעים את השריף .ועוד שלושה אנשי עיירה
...shottheirway out ,wounding the sheriff and three townsfolk.
מה אני עושה כאן .בפעם הראשונה הם מזהירים ,בפעם השנייה הם פוצעים
What am I doing here? First time they warn. Second time they wound, and there are no blind spots.
.אנחנו עדיין לא יודעת איך למצוא אותו .פצעתי אותו
We still don't know how to find him. I wounded him.
.פצעתי אותו .אך הוא נמלט,אדוני ?
I wounded him, but he escaped, clinging to his steed. What?
.רק פצעתי אותו .נשאיר אותו בחיים
I only wounded it. We'll let it live.
אחריהם פצעתי אותו בעין .והצלתי אתכם משם .עברו מאז 10 שנים
Hurry and chase! I've wounded one of his eyes and got you in safe It's 10 years now!
אני צריך להציל אותה .אני פצעתי את סוסו !
I needed to save her! I wounded Susu.
.אלו סימני שיניים .בהחלט פצעת את הבחור - .טוב -
These are teeth marks. You definitely wounded this guy. Good.
.את פצעת את הסוכן קרופורד ?
You have wounded Agent Crawford.
.ירית בחדר השער .פצעת שני שומרים- אנחנו חושבים שאנו מתמודדים .עם מצב דריסת רגל
- You were shooting up the gateroom. - You wounded two guards. We may be dealing with a foothold situation.
.פצעת אותה
You wounded her.
.פצעת עוד מאה בערך
You wounded another hundred or so.
,אני לא זו שרצחה אדם אחד פצעה אדם אחר, ואז חזרה לזירת הפשע
I'm not the one who killed one person, wounded another and then returned to the scene of the crime to admire his handiwork.
,הדבורה הקטנה פצעה אותו עמוק יותר ממה שכל אחד אחר .יכול היה לעשות
The little bee had wounded him more deeply than anyone else could ever have done.
.היא לא הייתה שם לפני-כן .פצענו אותו
Wasn't there before. We wounded him.
.פצענו את המקום.
We wounded this place.
.רק פצענו את גאוותו .האמיני לי
We just wounded his vanity. Believe me.
אולי אנחנו .פצענו עמוק מדי אחד את השניה
Perhaps we have... wounded each other too deeply.
הוא איש גאה .ואנחנו כבר פצענו אותו .אני לא פצעתי אותו
He's a proud man and we've wounded him. I didn't wound him.
,הם הרגו שני טבחים ,פצעו שניים נוספים .ואז יצאו דרך הדלת האחורית
They killed two cooks, wounded two more, and then they exited through that backdoor.
,נתגלה כי מחבלים אלו ,קודם לכן פצעו חמישה שוטרים במהלך .פשיטה על תחנת משטרה ? איך היה אתמול בלילה- .בסדר- ?
It was discovered that these terrorists had previously wounded five police officers during a raid at a police station.
.היא פרצה לאחוזה של יואן .השומרים פצעו אותה
She broke into the Yuans' mansion. Their guards wounded her.
ידעתם את זה מהרגע .שהיצורים האלה פצעו אותנו ,כן, אבל לא הייתם מאמינים לנו
You knew this the moment those things wounded us. We did, but you wouldn't believe it - until you saw it for yourself.
כשהם פצעו אותי הוא לקח אותי מהמחסום, נזקף כתינוק, והביא אותי הביתה... לך!
When they wounded me He took me from the barricade, Carried like a babe, And brought me home... to you!
"זה מה שקורה כאשר פצעי איש את אחיו.
"This is what happens when a man wounds his own brother.
'יש לו פצעי מלחמה, מרדית ,זה לא כל כך פשוט .וזה לא גרוע כפי שאת חושבת
He has war wounds, Meredith. It's not cut and dried, and it is not as bad as you think it is.
(.אכן , בשם פצעי האל (ישו
Nay, by God's wounds.
(מקס נאנח) שני פצעי ירי בית החזה.
(Max sighs) Two gunshot wounds to the thorax.
,אדון חיי" חיי אהבתי" פתח לי את פצעי לבבך"
Master of my life life of my love open, I beseech You, the precious wounds of Your heart.