Βγες έξω και ανακοίνωσέ τους ότι η παράσταση αναβάλλεται. | Go out and announce the show is postponed. |
Η υπόθεση αναβάλλεται μέχρι την επόμενη Πέμπτη. | The case is postponed till next Thursday. |
Η μάχη αναβάλλεται ώσπου να περάσουν οι ιερείς. | Battle is postponed until priests have passed. |
Η Επιχείρηση "Θαλάσσιος Λέων" αναβάλλεται επ αόριστον. | Operation Sea Lion is postponed indefinitely. |
. Λόγω βλάβης στο σύστημα ραντάρ, όλες οι πτήσεις αναβάλλονται. | Due to a technical problem with our radar tracking system... all flights are postponed until further notice. |
-Το ταξίδι θα αναβληθεί. | - The trip will be postponed. |
Ο γάμος θα αναβληθεί μέχρι νεωτέρας. | The wedding will be postponed until further notice. |
[ΔΙΚΑΣΤΗΣ] Για το ερώτημα των κατηγόρων, αυτή η ακρόαση θα αναβληθεί μέχρι τις 31 Ιουλίου φέτος. | On the request of the prosecution, this hearing will be postponed until July 31 of this year. |
Χρειάζεσαι περισσότερες οδηγίες από κάποιον που θα ακούς. Αν ο επικεφαλής της επιχείρησης, πιστέψει ότι δεν θα οδηγείς όπως εκείνος θέλει... Όλη αυτή η επιχείρηση, είτε θα αναβληθεί, είτε θα ακυρωθεί. | You need further instruction from someone you will listen to because if the S.I.S. Officer in charge doesn't think you're going to drive the way he wants you to, this operation will be postponed or canceled. |
Εντάξει, η παράσταση αναβλήθηκε. | OK, the show was postponed. |
Ο Τρούμαν καθησύχασε το Σ τίμσον πως η συνάντηση των 3 Μεγάλων... αναβλήθηκε μέχρι τις 1 5 Ιουλίου για να τους δώσουν χρόνο. | Truman reassured Stimson - the "big three" meeting was postponed until July 15 on purpose "to give us more time". |
Η επιβολή της ποινής του αναβλήθηκε έως αύριο. | Sentencing for Mr Chamberlain was postponed until court resumes tomorrow am. |
Εμφανίστηκε πάνω στο ναό. Λόγω των ουρλιαχτών της αλεπούς, η τελετή διακόπηκε και η κατεδάφιση αναβλήθηκε. | Overwhelmed by the plaintive wailing the ceremony was disrupted and moving the shrine was postponed. |