C'est le bazar et mon Franck va pas tarder. | It's a mess and my Franck won't be late. -Hello, yes? |
De ne jamais tarder. | Never to be late. |
II ne va pas tarder, monsieur. | He won't be late, sir. |
Il ne va pas tarder. | He will not be late. |
J'ai cru que vous alliez tarder. | I thought you'd be late. |
- Ne tarde pas, chérie. | - Don't be late, honey... - Get him out of here! |
- Ne tarde pas. | - Mustn't be late. |
Et ne tarde pas trop. | And don't be late. |
Ne tarde pas trop. | Don't be late. |
Ne tarde pas, d'accord ? | Don't be late, okay? |
Je serai là dans une heure. Ne tardez pas. | I'll be there in about an hour, and you mustn't be late. |
Ne tardez pas, d'accord? | Don't be late, alright? |
Ne tardez pas. | Don't be late. |
Pour une fois, nous mangerons à une heure décente. Ne tardez pas. | For once, we can eat when civilised people eat, so don't be late back. |