- On devrait le faire raquer. | - I just do. |
Ce connard de la William's Tavern remet ça. Passez-y et faites-le raquer. | That prick down at Williams Tavern is ducking me again. |
Ces radins veulent rien raquer, on les emmerde ! | Hey, cheap bastards don't wanna cough up a half a cent of sales tax screw them. |
En boîte, il a pas à raquer | When he go to the club he don't gotta pay |
Je vais te dire, Christian, cette ville est pleine de crétins qui sont prêts à raquer pour nous ressembler. | I tell you, Christian, this town is filthy with malakas who will pay the big bucks to look half as good as we do. |
Combien est-ce qu'il va falloir que je raque pour Meadow? | What am I in for with Meadow? |
Qui ont voulu que je raque. | So my police friends tried to shake me down for another fifty. |
Si je raque, je veux de la qualité. | I mean, like, if I'm paying top dollar, I Want a little production value. |
Primo, vous raquez et faites votre part. | Number one, you start chipping in and doing your share around here. |
Vous raquez deux fois alors qu'à vous deux, vous n'avez qu'une... vous savez. | No reason for you boys to pay double when you've only got the one... Well, you know. |