- La marijuana, c'est mal... - Quoi ? Ça vous transforme en loque humaine. | "A red dog, on a.." |
- T'es déjà une loque. - Bien vu. Ça me fait rien, votre truc... | Well anyway, I don't wanna give away the ending, but I will say that it spirals toward an incredible twist turn that parallels my own life. |
Cooper a la trouille de toi, maman est une loque, et t'as fait quoi aux Turner ? | Cooper's terrified of you, mum's a wreck, and the turners - what did you do to them? |
Et maintenant... tu viens me voir avec cette loque qui ne sait même pas comment rembourser ses dettes. | Now you... you come to me with this garbage who doesn't know how to pay his debts. |
Et on doit faire quoi pour être catalogué loque de la maison KT ? | And what does one have to do to be labeled the house slob of Kappa Tau? |