Cependant, vous avez réussi à plomber Dmitri sans aucune aide. | But somehow... Somehow... you managed to take down Dmitri without any help. |
Fais-toi plomber cette dent MAINTENANT. | Now, get the filling done NOW. |
Faut pas plomber ses dés. | Well, I'd never do a thing like that. |
Il va le plomber ou quoi ? | Why don't he just pop him? |
Je crois qu'un complot russe vise à plomber le dollar et à faire dérailler notre économie. | I think there's a coordinated plot within Russia to collapse the dollar and crash the U.S. economy. |
Bravo, tu as encore plombé l'ambiance. | That's managed to kill off the conversation as usual, Graham. Well done. |
Paraît qu'on l'a plombé. On est bons pour la casse. | I heard they've done him in and left the rest of us to fall apart. |
"Exécute, ou je te plombe." | "Hey, come here. Do what I tell you to do or I'll plug ya!" |
Aujourd'hui, le directeur veut me faire endosser le meurtre de Caretaker, si je plombe pas ce match. | Now the warden wants to pin Caretaker's murder on me if I don't throw this game. |
Ceux qui ne sont pas heureux au zoo, ça les plombe. | It's getting 'em down. They can phone a number and they'll come and pick 'em up. |
Elle te plombe, elle fout ta vie en l'air. | It shows. She weighs you down. |
Hank pense qu'il peut vendre les bons actifs de Lehman à la Barclays, mais il faut quelqu'un pour l'immobilier qui plombe la firme. | Hank thinks he can sell the good parts of Lehman to Barclays, but someone has to take the real estate crap that's weighing down the company. |
Soyons clairs, si vous plombez pas le clébard... je vous ferai plomber ! | If the two of you don't whack this pooch then you will get whacked. |