- C'est encore plus à plaindre. | - More is the pity of it. |
- Ce n'est pas le plaindre qu'il faut, mais le tuer ! | - We mustn't pity them, but kill them! |
- Comment pouvez-vous le plaindre? | - How can you pity such a creature? |
- J'ai du mal à vous plaindre. | It's hard to pity you. |
A moins que vous n'appeliez lui être bon à quelque chose de le plaindre, dépouillé et mutilé dans son patrimoine. | Unless you call it good to pity him, Bereft and gelded of his patrimony. |
C'est quelqu'un qui devrait être plaint, et non respecté. | That's someone who should be pitied, Not respected. |
Il vous plaint. | He pitied you. |
J'ai déjà plaint Jésus, mais je ne le plains plus. | I once pitied jesus. Now I don't pity him anymore. |
Je ne plains plus Jésus. J'ai déjà plaint les esclaves, mais je ne les plains plus. | I once pitied slaves, but now I don't pity them any more. |
Le doux Duncan, Macbeth l'a plaint: | Gracious Duncan was pitied of Macbeth. |
"Je plains les idiots qui se droguent." | Remember, Mr T says "I pity the fool who does drugs. " |
"je plains l'idiot qui me cherche des noises." | "I pity the fool that messes with me." |
- Je les plains. Mais je plains encore plus mon propre fils. | I pity them, but I pity most my own son. |
- Je plains alors ta femme. Sa fortune revient à ce jeune homme étrange qui parle de travail et de week-end. | Then pity your wife, whose fortune must go to this odd young man, who talks about "weekends" and "jobs". |
- Je plains ce pauvre Panda ! | Ha! I pity poor Panda. |
"'Plaignez-moi, plaignez-moi', glapis-je. | "'Pity me, pity me,' I yelped. |
- Ne me plaignez pas. | - I don't want any pity. |
Ceux que vous plaignez sont les plus dangereux. | The ones you pity are the most dangerous. |
Consolez-le, puisque vous le plaignez. | Comfort him,.. ...since you pity him. |
Et vous le plaignez encore! | And still you pity him! |
En plaignant votre oncle, l'homme avec qui elle manigançait, vous reportez la culpabilité de ce qu'elle faisait sur vous, encore une fois, après toutes ces années. | ln pitying your uncle, the man she conspired with, you're turning the blame for what she did back on yourself again, after all this time. |