Avant de vous murer comme tout le monde, sachez que l'agent Panero était là pour vous. | So before you retreat behind that wall we all put up, just know that Officer Panero was here for you. |
Avec ces matériaux et à l'aide de ma truelle, je commençai activement à murer l'entrée de la niche. | With these materials and with the aid of a trowel... I began vigorously to wall up the entrance of the niche. |
Il vous murer po # | /He'll wall you in. |
Le socialisme ne veut pas dire se murer. | Socialism doesn't mean living behind a wall. |
On ne peut pas se murer du monde extérieur. | They knew that you can't just wall yourself off from the outside world. |
De nombreux Juifs orthodoxes veulent y être enterrés. Ils pensent que leur Messie les ressuscitera et les emmènera par la porte sur le Mont du Temple. C'est pourquoi les musulmans ont muré la porte. | A lot of Orthodox Jews want to be buried here, 'cause they believe that when the Messiah comes, he will raise them from the dead and march them through that golden gate and onto the Temple Mount, which is why the Muslims have walled up the gate. |
Elkins et toi vous êtes débarrassé du corps, avez muré la pièce et n'avez rien dit au FBI sur l'interrogatoire. | You and Elkins... You got rid of the body, walled the place up, you didn't tell the FBI That you'd even questioned the man. |
Et si on allait s'asseoir dans le jardin muré ? | Why don't we all go sit out in the walled garden? |
Il a muré toutes les ouvertures, fenêtres et portes comprises. | He'd been walled up, the whole building, doors, windows. |
Il a été muré, comme tout le reste de la station. | It was walled, like the rest of the station. |
- En 1830 Saint-Arnaud a pacifié la région en murant dans une grotte 500 femmes, enfants et hommes. | In 1830, they pacified it by walling up a cave, killing 500 women, children and armed men in it. |