"... L'amour n'est pas maladie, "mais le devient quand il est obsession. | The Muslim theologian Ahmed Hasim states that the lovesick person does not want to be healed and his dreams cause irregular breathing and quicken the pulse. |
"Cela montre combien la maladie appartient au médecin, à sa caste." | "It shows how much the disease belongs to the doctor, his caste." |
"Combien de temps lui reste-t-il avant que la maladie devienne débilitante ?" | "How long does the president think he has before his MS becomes debilitating?" |
"Docteur, si tu pouvais, à l'inspection de l'eau de mon royaume, reconnaître sa maladie, et lui rendre par tes remèdes sa bonne santé passée, je t'applaudirais à tous les échos !" | If thou couldst, doctor, cast the water of my land, find her disease and purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo! |
"Je ne veux pas que ma vie soit prolongée si j'ai une maladie incurable ou terminale, ou si je suis dans le coma sans chances d'en revenir. | "I do not want my life prolonged if I have an incurable" "and terminal condition or if I become unconscious" "and am unlikely to regain consciousness". |