Découragé par l'incapacité à enrayer la ... ...empêchele continent d'avoir d'autres contacts aveclerestedelaplanète. | Discouraged by the inability to stem the prevents the continent from having any further contact with the rest of the planet. |
Et le meilleur moyen pour enrayer ces pensées "anti-musulman", c'est d'empêcher qu'elles naissent. | And I think the best way to stem these "anti-Muslim" thoughts is to head them off at the pass. |
Ils essaient d'enrayer ta croyance. | They're trying to stem your belief, Henry. |
Nous essayions d'enrayer l'invasion de la Belgique au Nord. | We were trying to stem the invasion of Belgium to the north. |
Quand la chaleur est trop intense notre système nerveux central s'enraye, d'abord on perd la mémoire à court terme, puis la motricité. | As our cells overheat, the nervous system shuts down. First short term memory, then motor functions. |
D'autres semaines encore, à parcourir la Terre pour le diffuser auprès des anormaux, enrayant ainsi l'épidémie, et au final, la bestiole toute poilue dans cette pièce ne veut pas prendre son traitement ! | I spend weeks more traveling the earth Disseminating it to the affected abnormals, Effectively stemming an outbreak, |