Get a French Tutor
to coat
- N'essaye pas d'enrober ça.
- Don't sugarcoat it.
Ecoute, il faut que j'arrête d'enrober la réalité.
Here is the deal man.. I cannot keep sugar coating this for you.
Eh bien, merci de ne pas m'enrober de sucre.
Well, thanks for not sugarcoating it.
Il suffit d'apprendre à enrober un peu les choses.
Listen, you just have to learn to sugar coat things a little bit, you know?
Il y a différentes manières d'enrober la pilule.
Well, there are different ways to coat that pill, Sonya.
C'est un morceau de filet enrobé de pâté et de champignons hachés, et rôti à la perfection.
It's a tiny filet coated with pâté and duxelles, baked to perfection.
D'ailleurs, ce n'est pas du caoutchouc, mais de l'acier enrobé de caoutchouc.
By the way, it's not rubber. It's steel coated with rubber.
Le camion entier est enrobé de cocaïne ?
You telling me this entire things is coated in cocaine?
Une boîte à 10 cents de délicieux... pop-corn nutritif enrobé de caramel.
One ten-cent box of delicious, nutritious, caramel-coated Popperjacks.
Une solution à base de caséine enrobe les éléments étrangers.
I have asthma. This is a casein-based suspension that coats foreigns particle.
Peu importe comment vous l'enrobez.
I don't care how you sugar-coat it.
D'habitude, on l'aurait traitée en enrobant le tissu lymphatique.
Normally, we would treat it by coating the lymphatic tissue.