- Bien sûr que si. J'ai la volonté de vous aider mais je ne peux devancer l'enquête de police. | Of course they do, but I cannot pre-empt a police investigation. |
- C'est exact. Ses travaux nous ont permis de devancer les Russes. | (Rickman) You will be confined to this base but you have the freedom to move around at will. |
- Je ne veux pas devancer vos protocoles, mais combien de temps vous faudra-t-il pour envoyer des F-18 ? | - I don't mean to pre-empt your protocols, but how long will it take you to scramble a flight of F-18s? |
Alors on a une chance de devancer les Pyrates pour la croix, ce qui veut dire qu... qu'on doit accélérer les négociations avec lui. | Then we do have a chance to beat the pyrates to the cross, Which means we -- we must hasten negotiations |
Alors, Richard avait beau être un gentil réhabilité, mais si je pouvais le devancer lors de la formation, je n'hésiterais pas. | So Richard might be a nice recovering drug guy... but if I could slide ahead of him at the company retreat, I was going to do it. |
- Mais je devance ce bon docteur. | - I'm way ahead of the right doctor. |
- À moins que je ne te devance. | - If I don't catch you first. |
Allons-y avant qu'on nous devance. | Well, let's get down there before anyone else does. |
Commandant, envoyez-y une équipe. Je la devance. | Captain, get an emergency team down there, |
Je tue les cafards quand Dieu ne me devance pas. | Well, I kill bugs for a living. If God doesn't beat you to it. |