Get a French Tutor
to do
- Je ne veux pas me censurer.
- I don't want to censor myself.
- L'université va nous censurer.
The university is gonna clamp down on this big time.
C'est tout ? C'est dur de monter des films en ce moment, on doit censurer la violence et respecter la vie.
Huh it's a bad time to make movies we must purge violence and respect life hey, designers, what do you suggest?
De temps à autre, je fais le con en public, la Commission veut me censurer, et les intégristes de tous poils me haïssent. Et pourtant la plupart des choses que je fais sont incomprises.
So occasionally I make a fool of myself in public, and the FCC wants me off the air, and every fundamentalist group in this country hates my guts, and, yeah, most of the things I do are misunderstood.
Elle peut pas tout censurer. On diffusera ça mondialement.
She can't shut down every media outlet in the world, which is where we're gonna send this file.
"Howl" gagnera, grâce à lui, des lecteurs et peut-être restera dans l'histoire comme le livre qui conduisit à plus ou moins de censure autour des poèmes du genre.
"Howl" will have a wider readership than it might otherwise have had, and may go down in history as a stepping stone along the way to greater or lesser liberality in the permitting of poems of its type.
- Après avoir enlevé la censure avec l'aide de la liberté des technologies digitales
- After removing censorship with the help of the freedom digital technology brings
- Howard, tu crois que la censure te laissera sortir un film sur les seins?
- Howard do you really think they're gonna let you put out a whole movie just about tits?
- ll faut une grande action que la censure ne pourrait taire
- We must do something big An act that can't be censored
A cause de la censure. Heureusement qu'elle est là. Heureusement qu'elle est là.
Oscar doesn't think there should be censorship of plays at all.
Du moment que vous les censurez... je travaillerai avec vous.
As long as you don't think it more than once l'm happy to be in business with you.
Ne vous censurez pas avec moi...
Come on, I don't want you to feel like you can't tell me things.
Ne vous censurez pas.
And don't censor yourself at all.
Ouais, allez-y, censurez tout ça!
And, yeah, go ahead, bleep the whole goddamn thing! What do I care?
Vous me censurez.
You know what are you doing? You'e blocking my freedom of expression.