Carmen, amidonner la robe du bébé s'il vous plaît. | Carmen, please starch the baby's Christmas gown. |
De garder la tête baissée et d'amidonner nos habits ? | To keep our heads down and be well-starched? |
Dis-leur de ne plus amidonner tes chemises. | You have to tell them, Karl. No more starch in the collars. |
Et tu n'auras plus de bonne pour amidonner tes chemises. | And you don't have to worry about the help over-starching your shirts. |
Il fait plus qu'amidonner les cols. | This guy's doing more than starching collars. |
A vec mon col amidonné et mes chaussures à talons | With my high starched-collar and my high-topped shoes |
Avec mon col amidonné et mes talons et mes cheveux ramassé, | ♪ With my high-starched collar ♪ ♪ And my high-topped shoes ♪ ♪ And my hair piled high upon my head ♪ |
Bref... uniforme amidonné, gants blancs, chaussures cirées, tout le tralala. | So... it's dress blues, extra starched, white gloves, spit shine, whole nine. |
C'est un col amidonné ça ? | Is this a starched collar? |
Ce flic est aussi amidonné que son uniforme. | That cop's about as stiff as his starched uniform. Let's move on. |
Je n'aime guère qu'on amidonne mon pyjama. | l don't like starch in my pajamas. |
Rena amidonne mes chemises. | Rena insists on using extra starch. |
je me vois dans l'obligation de faire part à vos services de la profonde insatisfaction que m'inspire la manière dont vous amidonnez mes cols. | I am obliged... to communicate to you... the dissatisfaction I have for your starching... of my collars. |