Antivalvoja haluaa tuhota - kaikki maat monijaeissa. | See the anti-monitor, wants to destroy all the earths in the multi-verse, right? |
Näin että Aurinko, oli vain yksi tähti, ja tähdet olivat muita aurinkoja, joilla omat maat seuranaan. | I saw that the sun was just another star and the stars were other suns, each escorted by other earths like our own. |
"'Autuaita ovat hiljaiset, sillä he saavat maan periä. | "'Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. |
"...paikan päällä maan..." | a country... on earth... |
"Alussa Jumala loi taivaan - ja maan." | "In the beginning, "God created the heavens "and the earth. |
"Alussa Jumala loi taivaan ja maan." | "In the beginning God created the heaven and the earth." |
"Alussa loi Jumala taivaan ja maan. - | "In the beginning, God created the heaven and the earth. |
"Ei maata päältä maan, vaan taivas vieköön hänet vaan. | Instead of any on the earth, the civic heavens receive her. |
"Myöhemmin ajoin paikalle ja näin suuria kasoja maata sen lähellä." | "Thereupon l drove to the site and saw near it great mounds of earth. |
"Siitä tunteesta, kun nouset korkealle ja sitten paiskaudut takaisin maata kohti" | "The sensation of going up really high and then slamming back down towards earth." |
"Voi maata ja merta. | "Woe to the inhabitants of the earth and of the sea! |
"...yhtenä muotona tästä maasta - ja toisena muotona ajattomassa, kauniissa maassa." | ...in one form upon this earth... and in another form in a timeless, sweet land. |
"Horatio, taivaassa ja maassa' on paljoa." | Oh, there are more things in heaven and earth, Horatio. |
"Minä annan näkyä ihmeitä taivaalla ja maassa: | "And I will give portents in the heavens and on the earth... |
"Neljä erillistä kieltä, kirjoitus on aivan erilaista mitä maassa. | "Four distinct languages, writing is unlike anything I have seen on earth. |
"Taivaassa ja maassa on paljon, jot' ei sun järkioppis uneksikaan." | Hey! I'm with you, man. There are stranger things in heaven and earth... |
"...yhtenä muotona tästä maasta - ja toisena muotona ajattomassa, kauniissa maassa." | ...in one form upon this earth... and in another form in a timeless, sweet land. |
"Maistan kurkun maasta kiskoneen viljelijän kädet." | "pulling the cucumbers from the earth." |
"Sen selässä istuvalle annettiin valta ottaa pois rauha maasta." | "and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth." |
- Ann... Tämä maailma ei rakennu pelkästään tulesta, maasta, ilmasta ja vedestä vaan myös intohimosta, voimasta, juonittelusta ja rahasta. | Ann it isn't just a matter of fire and earth and air and water that makes up this world. |
- Joten ne on maasta, vai mitä? | So they're from earth, right? |
"He kahlitsivat hänet maahan." | "They chained her to the earth." |
"Jos pilvet täyttyvät, valavat ne sateen maahan. | "If the clouds be full of rain, then they empty themselves upon the earth. |
"Jos varastoit aarteen maahan, se tullaan varastamaan. " | If you store up your treasure on earth it will be stolen. |
"Kolme enkeliä maahan lensi ja ympärillä tähdet kimmelsi" | "Three angels came to earth that night And all around the stars were bright" |
"Laskemme sisaremme maahan, josta hänet on tehty." | "Almighty God has called our sister from this life to himself." "We commit her body to the earth from which it was made." |
- Nick-setä, - veneet kulkevat vetten päällä, eivät maalla. | - Uncle Nick. Boats still sail on water, not earth. |
- Pyydystin sen maalla. | No, I captured it in earth. |
- Sen luomat maanjäristykset eivät ole maalla. | A land-based earthquake isn't her m.O. |
..ja jokaisen ihmisen tulevaisuuden Jumalan maalla. | ..and the future ofevery human being on God's earth. |
Astele taas tällä maalla. | Walk upon this earth again, walk upon this earth again. Walk upon this earth again. |
Demoni varasti maalta ja mursi puolustuksemme. | The old demon has stolen into the earth and broken through our ring of swords |
Isä sanoo, että kun se tapahtuu, maalta lähtee kuori kuin appelsiinilta. Kuori on tehty tulesta. | You know, Dad says when it happens, the earth's gonna peel like an orange but the peel is made out of fire. |
Kun Liu Bang nyt tietää tehneensä virheen - hänen täytyy perinteen mukaan vuodattaa verta kuin alkoholia. Ja pyytää anteeksi taivaalta ja maalta. | Since Liu Bang knows his mistake, he should, according to military protocol, offer his blood, and worship heaven, earth and man to apologise |
Näytät maalta. | You look like the earth. What? |
-Sepä harmi. On aika antaa maalle mutansa takaisin. | It's time to give the earth back some of its dirt. |
En kertaakaan suonut ajatusta sille mitä otamme maasta tai mitä me tälle maalle teemme valmistaessamme tuotteitamme ja sitten vuoden 1994 kesällä asiakkailtamme rupesi tulemaan kysymyksiä joillaisia emme ennen olleet kuulleet mitä yrityksenne tekee ympäristön hyväksi? | I never gave a thought to what we were taking from the earth or doing to the earth in the making of our products. And then in the summer of 1994 we began to hear questions from our customers we had never heard before What's your company doing for the environment? |
Hiljaisia pikkukaupunkeja, paluuta maalle. | Quiet little towns, back to the earth. |
Hyväksykää tämä suolan ja maan lahja Muistuttaakseen itseänne, Että kuulutte sekä maalle että merelle. | May you accept this gift of salt and earth to remind yourself that you belong to both the land and the sea. |
Hän tuoksui männylle ja nauloille ja maalle. | He smelled of pine and nails and earth. |
Ensimmäistä voi ajatella maana ja toista taivaana. | The first is earth and the second, heaven. |
"Maasta olet sinä tullut ja maaksi pitää sinun jälleen tuleman." Laskemme James "Huoltaja" Farrellin haudan lepoon. | Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, we commend the soul of James 'Caretaker' Farrell. |
"Maasta sinä olet tullut, ja maaksi pitää sinun jälleen tuleman. | "Earth to earth... "... ashes to ashes... "... and dust to dust. |
"Maasta sinä olet tullut, maaksi sinun pitää jälleen tulevan." | Earth to earth, ashes to ashes and dust to dust." |
...pyydämme Sinua ottamaan vastaan... veljemme William Dunnen sielun... ruumiinsa muuttukoon maaksi... maasta olet sinä tullut... | In sure and certain hope of the resurrection and eternal life... through our Lord Jesus Christ... we commend to Almighty God our brother, William Dunne... and we commit his body to the ground, ; earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. |
Aika vaikeaa, kun haukut toista maaksi. -Kuulitko? | It's hard to have my own conversation when you're telling Cynthia that she looks like the earth. |
"Enemmän kätkevät taivas ja maa, Horatio..." | There are more things in heaven and earth, Horatio. Right on. |
"Herra on maa ja kaikki, mitä siinä on, - maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat. | Reverend: "The earth is the Lord's, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein. |
"Ja maa petti. Ja jyrkänteet tärisivät." | The earth gave way The tall cliffs shook |
"Jumala sanoi: Tuottakoon maa kaikenlaisia eläviä olentoja. | "And God said, 'Let the earth bring forth the living creature after his kind." |
"Lisääntykää ja täyttäkää maa, jos ei satu töitä olemaan." | "Multiply and fill the earth." If you can't find work. |