Ha llegado hasta nosotros la imagen que este domingo incorporamos al culto con el nombre de El Cristo Del Océano y que espero sabréis venerar con vuestra devoción. | And so this strange and mysterious... image has come down to us this Sunday... we'll incorporate it into our worship... with the name "The Christ of the Ocean"... and I hope you'll learn to venerate it... with your devotion. |
No venero a los narcotraficantes, Roger. | l don"t venerate drug dealers, Roger. |
O la iglesia santa, Te venero como su guardián y protector. | O holy church, I venerate thee as our guardian and protector. |
Te adoro, te entiendo, te venero, eres mi vida, mi todo. Es diferente. | I love you, I understand you, venerate you... you are my life, my all, you're different. |
Cuanto más se estudia el sol, cuanto más , también, venera su poder divino , debido a que el mismo sol que hace posible la vida en la tierra eventualmente podría llenar nuestro cielo con un mar de fuego. | The more he studies the sun, the more he, too, venerates its godlike power, because the same sun that makes life possible on earth could eventually fill our sky with an ocean of fire. |
En esta industria del cine que venera a la estrella en ascenso ... Ningún actor ha venido al funeral de la amada actriz Shagufta Rizvi. | ln this film industry that venerates the rising star... no actor has come to attend the final journey of beloved actress Shagufta Rizvi. |
La Hermana Laxmi venera a Lord Hanuman todos los días. | Sister Laxmi venerates Lord Hanuman everyday too. |
Porque es italiana la tierra, donde están sepultados los muertos que mi madre llora y mi padre venera. | Because the land embracing the dead my mother weeps for and that my father venerates, is Italian. |
Él la venera. | He venerates you. |
Nosotros no nos asociamos a la ligereza con que viene tratada la memoria de la muerta que nosotros... veneramos. | We don't agree with the lightness in which the memory of a venerated person is taken. |
Oh Dios, que en tu inefable providencia te has dignado escoger a San José para esposo de tu santísima madre y te suplicamos que hagas que así como nosotros te veneramos como el redentor de la tierra... | O God, in Your ineffable providence You have deigned to choose San José as the husband of the Blessed Mother... and beg You to act as we venerate You as the Savior of the world... |
¿Sabes por qué veneramos al Señor Ganesh primero? | Do you know why we venerate Lord Ganesh first? |
El valor de un hombre Alifuru se mide por el número de hijas que tiene, no hijos, lo que indica que veneran a las mujeres. | An Alifuru man's worth is measured by how many daughters he has, not sons, which indicates that they venerate women. |
Ellos lo veneran. | They venerate it. |
Lo rodean cientos que lo veneran. | He's surrounded by hundreds who venerate him. |
Los chinos veneran a los muertos. | Do you know these dear Chinese people venerate their dead ? |
Todos los niños que te aman y veneran tu edad a tu llamamiento supremo responden: "iPresente!" | Your children, who love you all And venerate your years At your supreme call |
El Chino de la dinastía Ming veneró una estrella de hierro. | The Chinese of the Ming dynasty venerated an iron star. |
Piensa en esta caja de madera y cómo ha sobrevivido a la carne que la hizo... la preservó y la veneró. | Consider how this box of wood has outlived the flesh that made it and preserved it and venerated it. |
Oh Señor Mono, yo tampoco molestaré a la gente que te venere los Martes (Día de Marte). | O Lord Ape, I too will not trouble those people who venerate you on Tuesdays. |
Quien venere en Rameshwar tendrá todos sus deseos cumplidos. | Whoever venerates Rameshwar will have his wishes fulfilled. |
No meteré en problemas a ninguna de las personas que te veneren los Sábados (Día de Saturno). | I will not trouble in anyway those people who venerate you on Saturdays. |
Ahora bien, San Jorge es el patrono de Inglaterra, y es venerado en toda la cristiandad por su ejemplo de valentía, en la defensa del pobre y el oprimido | Now, Saint George is the patron saint of England, and is venerated throughout Christendom for his example of bravery, in the defence of the poor and the downtrodden. |
Así decía el cavalieri Arpino, mi venerado maestro. | This is what cavalier Arpino said, my venerated master. |
Desfiguré un monumento venerado, literalmente. | I defaced a venerated monument, literally. |
Dile a nuestro venerado emperador: Si la salvación del país depende del sacrificio de mi hija, entonces acepto que se cumpla con la tradición. | But tell our venerated emperor, if the country's survival depends upon the sacrifice of my daughter, then so be it, may custom be respected. |
El atentado que dañó un símbolo de la fe y un monumento venerado por la cristiandad, provocó la indignación general. | The explosion, which damaged a symbol of the faith.. ..and a monument venerated by all,.. ..arouses widespread indignation. |
¿Qué hacemos en el Siglo XXI venerando un libro que dice tales cosas? | "DESTROY" What in the 21st century are we doing venerating a book that contains such stuff? |