Incluso aquéllos que tentaron a los Israelitas... para transgredir al Señor? | Even those who tempted the Israelites... to transgress the Lord? |
Me dijeron que esperara a mi nieto, no a un ladronzuelo, tan ansioso por transgredir que en vez de esperar a sus abuelos, como le dijeron, saldría a violar la primera ley que pudo. | I was told to expect my grandson... not some pickpocket, so anxious to transgress that... rather than wait for his grandparents as instructed... he'd run off and violate the first law he could. |
Por lo menos, me da permiso para transgredir algunos límites para saber lo que saben. | At the very least, give me permission to transgress some boundaries to find out what they know. |
¿Sabes? A veces hay que transgredir un poco para lograr un bien mayor. | Sometimes, you know, you have to transgress a little bit to help the greater good. |
Primero me transgredes. | First you transgress against me. |
Quien deliberadamente transgrede si quiera un solo mandamiento de Dios,... .. en materia grave,... .. peca gravemente contra Dios... | "The one who deliberately transgresses even just one commandment of God..." "In grievous matter..." "Sins grievously against God..." |
Y quien transgrede los mandamientos de Dios peca gravemente... | Does the one who transgresses the commandments of God sin grievously? |
Pero algunas veces transgredimos. | But sometimes we transgress. |
En el momento en el que su umbral overthe de la tienda, transgreden comienza la realización de deseos . | In the moment in which you transgress over the threshold of the store, the wish fulfillment will begin. |
Se transgreden más actos de la Ley Divina si lastimas a alguien. | More acts transgressed against divine law if you hurt someone. |
No es que importe, pero estaba al borde de la inanición cuando transgredí tu peculiar moral. | Not that it makes any difference, but I was damned near starvation when I transgressed your peculiar morality. |
- El anciano transgredió la ley. | The old man transgressed the law. |
Harry Foster Malone los transgredió cuando asesinó a mis langostas. | Harry Foster Malone transgressed when he murdered my lobsters. |
En caso de que el sujeto transgreda los límites del medio ambiente experimental el mecanismo puede ser utilizado para modificar su comportamiento. | Should the subject transgress the boundaries of the experimental environment the mechanism can be used to modify his behavior. |
- ¡Cogedle! ¡Ha transgredido la ley! | Hold him - he has transgressed the law! |
Aplaudo su independencia y admiro su espíritu combativo... pero me temo que no entiendo cuándo se han transgredido los derechos... que rigen por igual para cualquier ciudadano. | While I applaud your independence and admire your combative spirit... I'm afraid I fail to see where defendant herein has transgressed the legal bounds... which are the constitutional right of all citizens. |
En ese momento ya había transgredido los límites éticos ... que deben orientar cualquier investigación. | At that point we had already transgressed the ethical boundaries... that should guide any research. |
Ha transgredido. | He has transgressed. |
Hay menos y menos tolerancia por parte del público ... para las personas que han transgredido las normas. | There is less and less tolerance on the part of the public... for people who have transgressed the rules. |
¿Se ha ido a votar, transgrediendo todo lo decidido dejándoos solos en el coche? | Did she go to vote transgressing everything we planned and leaving you alone in the car? |