"Estados Unidos parece estar destinada por la Providencia para plagar América con miseria en nombre de la libertad". | "The United States appear to be destined by Providence "to plague America with misery in the name of liberty." |
Leyendas del día del ajuste de cuentas cuando la muerte consumiría la tierra, y el bien se enfrentaría al mal del día en que el maleficio se quebraría para siempre o se haría más fuerte y viviría para plagar las futuras generaciones. | Legends of the day of reckoning, when death would consume the land, and good would face evil... of the day the curse would be broken forever... or grow stronger and live on to plague generations to come. |
"A través de la guerra, el hambre, las plagas... Golden Axe siempre prevalecerá". | "Through war, famine, plague, Golden Axe will always prevail." |
"Ni la nieve, ni la lluvia, ni la oscuridad. Ni los bandidos, ni los tiroteos nos afectarán. Ni inundaciones, ni plagas fracasar nos harán. | Neither snow, nor rain, nor gloom of night through bandit's hell, through firefight through flood and plague we cannot fail no Holnist trash will stop the mail. |
"Para matar con la espada, hambre, plagas y por medio de las bestias de la Tierra". | "To kill with sword, famine, plague, and by means of beasts of the earth." |
"Y al final, el fuego y las plagas vendrán a instancias del señor y las llagas, y los furúnculos y las úlceras intestinales y los tumores testiculares le ocurrirán a toda la humanidad excepto para aquellos que se escondan como conejos bajo el suelo". | "and in the end, the fire and the plagues "will come at the behest of the Lord, "and the sores and the boils, |
"Y los hombres fueron abrasados por un gran calor... "...y blasfemaron el nombre de Dios, el cual tiene poder sobre estas plagas". | Men were scorched with great heat and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues. |
- Significa que la plaga se extiende. | - That means the plagues are getting bigger. |
El hombre del huerto dijo que la plaga que azota este pueblo fue causada por un hombre y que hay una conexión. | The orchard man said that the blight... That plagues this town was caused by a man, implying a connection. |
Ha llovido mucho y no tuvimos plaga de langosta, toco madera, como hace dos años... | We haven't had any plagues, locusts - touch wood - like we did two years ago. |
La plaga que acabaría con todas las plagas. | The plague to end all plagues. |
¡No hay plaga que se compare contigo! | Compared to you, the other plagues were a joy! l am so very sorry. |
Los Cilicianos plagan nuestras aguas y Spartacus ahora asalta transportes en camino. | The Cilicians yet plague our waters and Spartacus now assaults transport upon land. |
Padezco de divergencia mental ya que me escapo de las realidades desconocidas que aquí me plagan la vida. | I am mentally divergent... in that I am escaping certain unnamed realities... that plague my life here. |
Pero eso no quiere decir que estoy ciega a las fugas y la corrupción que la plagan. | But that doesn't mean that I'm blind to the leaks and corruption that plague it. |
Un lugar donde ellos pueden estudiar en paz y armonía libre de los problemas que plagan a la mayoría de las escuelas publicas hasta hoy. | A place where they can study in peace and harmony... free from the troubles that plague many of the region's public schools... until today. |
Y también de las docenas de violaciones de la normativa que plagan este barrio. | And also the dozens of code violations that plague this neighborhood. |
Con la edad se plagó de chinches rojas y un día afirmó haber visto una criatura acuática escaparse con la vaca premiada del sheriff. | ♪ As he aged, he became plagued with fire bugs, and once claimed to have seen an aquatic creature make off with the sheriff's prized cow. |
La mala jugada del portero los plagó gracias a Reed 'El Colador' Armstrong. | Poor goalie play has plagued them again thanks to Reed "The Colander" Armstrong. |
La peor cosa, la cosa que plagó mis pesadilas por años, era ver a Wee Malky tratando desesperadamente de salvarse. | The worst thing, the thing that plagued my nightmares for years, was watching Wee Malky trying desperately to save himself. |
Mordeduras de serpiente, luchas indias, plagaron al pionero | Snake bites, Indian fights plagued the pioneer |
Sí, la Gema Oscura sella a los demonios que una vez plagaron el país. | It was? Yes, the Dark Gemstone seals in demons that once plagued the land. |
Bueno, una apariencia de pre-plague-y, pero así es como comienza. - Yo no tengo la plaga. | Well, a pre-plague-y look, but that's how it starts. |
¡Que la peste plague tu familia, que se lleven a tu madre lejos de ti! | May the pox plague your family, may your mother taken away from you! |
Como todos saben el malvado hechicero Leezar ha plagado nuestro reino con sus asquerosas criaturas de manera siniestra por años. | As you all know, the evil wizard Leezar has plagued our kingdom with his foul creatures and wicked ways for years. |
Cuando era niño, estaba plagado de pesadillas. | As a young boy, I was plagued by nightmares. |
Del Río era un pueblo en dificultades, un pueblo con un arma en la espalda, plagado por crímenes que no cesaban y maldecido con un alguacil que vestía de negro. | Del Rio was a town in trouble, a town with a gun in its back, plagued by crimes that just wouldn't stop and cursed with a sheriff who wore black. |
El conveniente Mart, dueño de Marty Kim. Quien siempre tiene su negocio plagado de criminales y vandalos. Desde los ultimos disturbios en Junio. | Convenient Man owner Marty Kim, whose business has been plagued by hate crimes and vandalism ever since the latest Laker riots in June, claims that the gunslingers saved his life. |
El ha estado plagado de lesiones esta temporada. | He's just been injury-plagued this season. |
Las autoridades aún están desconcertadas por lo que parece ser otro retablo bizarro del Juicio Final plagando la ciudad de Miami. | Authorities are still baffled by what appears to be yet another bizarre end of days tableau plaguing the city of Miami. |
Me siento obligado a sacar a la luz una epidemia que está plagando la escuela a la que he ido desde preescolar. | "I feel compelled to bring to light an epidemic "that is plaguing the school that I have attended since I was in kindergarten. |
Una malla no tiene el nombre , motas, Rojo, esto se hizo Lo mismo por el misterioso Enemigo quien te ha estado plagando durante meses. | You may not have a name, but, Red, this was done by the same mysterious enemy who has been plaguing you for months. |
Uno de los problemas que está plagando los modelos es que predicen que, según subes a través de la atmósfera (excepto en las regiones polares), el nivel de calentamiento aumenta y está bastante claro, en dos bases de datos, | One of the problems thas is plaguing the models is that they predict that, as you go up through the atmosphere (except in the polar regions), that the rate of warming increases and it's quite clear, from two datasets, |
¿Fue el caso de Malibú Canyon un incidente aislado, o la indicación de un largo, problema todavía encubierto plagando el sistema escolar de Los Ángeles? | Was the case at Malibu Canyon an isolated incident, or an indication of a larger, yet uncovered problem plaguing the Los Angeles school system? |