Get a Spanish Tutor
to please
"Aparentemente el amor, la primera vez, comienza con esa buena fe y el placer de amar supera al deseo de agradar.
"It seems first love begins with this sincerity. Perhaps its sweetness curtails the desire to please.
- Ha sido un placer.
- We aim to please.
Adelante, doctor, deme ese placer.
C'mon now, Doctor, just to please me.
Bien ha podido socavar mi habilidad de darte placer.
It may very well undermine my ability to please you.
Comen por placer.
They eat to please.
Si le plazco a su majestad Esto marcha brazo arriba y brazo abajo Esto marcha uno tras el otro por el lodo
If it would please your highness arms above and arms below one behind another through the mud we'll march again without respect for faith nor law
¿Acaso buscas la manera de decirme que no te plazco?
Are you trying to find a way to tell me that I don't please you?
Así, wiii y Jazz, si would please toman sus places en nuestra cabina insonorizada.
So, will and Jazz, if you would please take your places in our soundproof booth.
- Si le place a la corte-
- If it pleases the court--
- Si le place a mi padre, venga.
If that pleases my father, do come.
-Con quien le place.
- With whomever he pleases.
-Me place.
- That pleases me.
-Si os place.
- If it pleases you.
Solo te interesan las cosas que te placen.
You're only interested in the things that please you.
¿Estas cosas no le placen?
Do these thighs not please you?
! - Por lo que me plazca.
For whatever I please.
"Nosotros somos populares para hacer lo que nos plazca."
"We're popularfor doing as we please."
"Puedo matarte cuando me plazca".
"l can kill you whenever l please."
"quien respondio, hare exactamente lo que me plazca.
"she said to the swan... "who answered, I'll do exactly what I please.
* Ir y venir como me plazca *
* Come and going as I please *
De ahora en adelante, puedes conseguir tus gustos como plazcas.
From now on, You can get your jollies however you please.
Pero incluso en eso, no nos plazcas.
But even in that, don't please us.
No tengo absolutamente nada que hacer en todo el día excepto comer, dar cabezadas, cazar, relajarme, tomar drogas, jugar a deportes, hacer todas las actividades de ocio que me plazcan.
I have absolutely nothing to do all day except eat, take naps, hunt, relax, take drugs, play sporting games, do all the leisurely activities that please me.
Tal vez te plazcan,
May it please you,
De haber permanecido como madame, habría hecho lo que me hubiese placido en este asunto.
Had I stayed a madam, I should have done as I pleased in this matter.
-Si yo hubiera sabido que la marquesa estaba placiendo con el negro.
If I'd known that the Marchioness was pleasing herself with the black.