De repente, empezó a gotear y me estaba muriendo, y de pronto. | All of a sudden, it started to drip down... and I'm dying here, and the next thing I know, boom. |
Más oportunidades para alimentar a gotear en una realidad sin sentido, distorsionada... | More opportunities to drip feed them a meaningless, distorted reality... |
Sr. Mansfield, estoy supone a gotear alimentar sus plantas suculentas. | Mr. Mansfield, I'm supposed to drip feed your succulents. |
Trata de no gotear el asiento. | Try not to drip on the seat. |
Y a cambio sólo ofrece... no gotear. | And in return offers only... not to drip. |
"insertar un goteo, y en forma de un catéter. | "insert a drip, and fit a catheter. |
- Comienza el goteo. | - Get the drip started. |
- Doble goteo de hidrocodona. | - Double the hydrocodone drip. |
- Empiecen un goteo de Demerol... | - Start with a Demerol drip... |
- Hay un goteo por aquí. | - There's a drip of it that's running down here. |
Casi acabo, cuidado que goteas. | I almost came, watch it you're dripping. |
Te he estado mirando cómo goteas sudor. | I've been watching you there dripping with sweat. |
Verás, tú no goteas tú tienes una hemorragia. | You see, you don't drip, you hemorrhage. |
"Al coyote del desierto le gusta el corazón del joven, con la sangre que gotea hacia los niños y sólo las costillas se parten en dos". | "The coyote of the desert always likes to eat the heart of the young, where the blood drips down to children for breakfast, lunch and dinner, - only the ribs will be broken in two." - Tino. |
"El agua gotea desde el pico de un buho" | "Water drips from an owl's beak" |
"La desvergüenza gotea de los ojos, de los labios." | "Shamelessness drips from the eyes, the lips." |
# Que gotea desde la niebla que nos cubre | # It drips on down in a mist from above |
#Un palo de sangre, el sudor gotea# | # Blood sticks, sweat drips # |
¡Nosotros goteamos conocimientos e integridad! | We drip intellect... and integrity! |
- Cuidado, gotean un poco. | - Okay. They're a little drippy. |
? labios gotean miel, pero te pica como una abeja ? | ♪ his lips are dripping honey, but he'll sting you like a bee ♪ |
Chirriantes resortes, moscas zumbando, grifos que gotean, todos estaban llenos de ritmo para él. | Squeaking bedsprings, buzzing flies, dripping faucets were all filled with rhythm to him. |
Estos calcetines gotean en el suelo. | These socks are dripping all over the floor. |
Iré a ver como gotean sus medicinas intravenosas. ¿Crees que eso acelerará el tratamiento? | I go watch the meds drip into his iv, you think that'll make the treatment work faster? |
"Del miembro erecto por el pánico," "salió esperma y goteó sobre la sábana blanca". | From my terror-stricken stiff member there shot sperm... and dripped upon a white sheet. |
Algo goteó aquí, y no es sangre. | Well, something dripped over here that is not blood. |
Empacó el dinero en la bolsa goteó todo el camino hasta el borde. | Packed the money in a bag, dripped all the way to the edge. |
Era cera. Eso me indicó que alguien había encendido una vela que goteó en el exterior de la caja. | It was wax, but it did indicate to me that someone had lit a candle, and it had dripped on the outside of the box. |
La baba goteó en el suelo. | Drool dripped on the floor. |
Tu cerebro goteará como el espagueti en la punta de un machete Bucko, si pasas la frontera sur romperás las normas y morirás a manos del Yeti | Your brains will drip like spaghetti off the end of a Bucko machete, if you're south of the border you're well out of order and you'll die at the hands of the Yeti |
- No te muevas y deja que gotee. | Don't move and keep dripping. |
- Señora Ebee aguante esto sobre su cabeza, deje que gotee... - ... dentro de la máscara. - De acuerdo. | - Mrs. Ebee hold this over her face, letting it drip onto the mask like this. |
Asegúrate que no gotee en la alfombra. | Make sure it don't drip on the rug. |
Cuando toman la tira, la aprietan entre los dedos para limpiar el exceso de pegamento, y que no gotee por todas partes. | When you take the strip, squeeze it between your fingers to wipe away the excess glue, so it doesn't drip all over. |
Cuando tomo sorbos de tus sabrosos labios parece que la miel gotee. | ♪ When I'm taking sips from your tasty lips ♪ Seems the honey fairly drips |
No gotees esas salsa de chocolate sobre mi. | Aah, don't be dripping that chocolate sauce on me. |
No gotees sangre en el piso bonito y limpio del hombre. | Don't drip blood over the man's nice clean floor. |
No goteéis. | No dripping. |
No goteen. | Do not drip. |
Por favor, que no goteen. | Please do not drip. |
-¡Me ha goteado! | I got dripped on! |
Como si algo hubiera goteado encima eliminando la humedad del adhesivo. | As if something dripped on it, sapping all the moisture from the adhesive. |
Si él inició el fuego, el acelerante habría goteado... muy despacio. Debería de haberse quemado más. | If it was a self-immolation, accelerant would've dripped down so lower half should've burnt more. |
"Cuando vi mi sangre goteando de los dientes del oso..." | "When i saw my blood dripping off the bear's teeth... " |
# El micrófono está goteando Mi barítono se resbala # | # The microphone is dripping My baritone is slipping # |
* Y el ácido está goteando * * Del cuerpo que estás sumergiendo * | # And the acid it is dripping From the body you are dipping |
- Cuidado, está goteando. | - Careful, it's dripping a little. - So it is. |
- El agua está goteando sobre mi. | - Water's dripping on me. |