En este DVD, aprenderás trucos de magia para sorprender para encantar y quizás incluso asombrar a tu familia y amigos. | In this DVD, you will learn magic tricks to surprise, to delight and perhaps even shock your family and friends. |
No mucha gente tiene la oportunidad de encantar a Sting. | Not many people get the chance to delight Sting. |
¡ bailó aquí para encantar al Señor Shiva! | ..danced here to delight Lord Shiva! |
¡Funciones para encantar, para emocionar y para confundir! | Acts to delight, to thrill and to mystify! |
"Aunque su historia sea agradable y tenga mucho encanto, no podré hacerla esta temporada. | Although your story is very delightful and has great charm I will be unable to do it this season. |
"Tengo razón sobre ti, Eres mi encanto" | ♫ I've a right on yöu. Yöu're my delight. ♪ |
# Me encanto # | # Do l delight in # |
- Aquí está nuestro encanto. | - Here's our little delight. |
- Esta chica es un encanto. | - Oh, she's delightful. |
A Tarrant le encanta hacer las cosas que la gente piensa que no puede hacer. | Tarrant delights in doing things people think he can't. |
Abre mucho los brazos como un Cyberman, cosa que no tiene sentido pero me encanta. | He stretches his arms out like a Cyberman, which makes no sense, but it delights me. |
Bien, me encanta... que no tengo que sufrir más tu regalo de vida. | Well, it delights me... that l no longer have to suffer your gift of life anymore. |
Es decir, parece la clase de tipo despreocupado al que le encanta que sus errores se vean expuestos. | I mean, he seems like the kind of laid-back guy who delights in having his mistakes exposed. |
Es la clase de espectáculo cósmico que encanta a los astrónomos. | It's the kind of cosmic spectacle that delights astronomers. |
"Por qué no encantamos en nuestro amor" | "Why not we delight in our love" |
"Por qué no nos encantamos en nuestro amor" | "Why not we delight in our love" |
"No tengáis miedo, la isla está llena de ruidos, de sonidos, de aires melodiosos que encantan y no dañan." | "Be not afeard; the isle is full of noises, sounds and sweet airs, that give delight and hurt not." |
- Me encantan las delicias. | - I love delight. |
A Diana no le encantan los hombres. | Man delights not Diana. |
Aún me encantan. | Still delights me. |
En este momento, les encantan las delicias de los jardines del paraíso. | Right now, they bask delights in the gardens of Eden. |
"Estimado señor Knudsen me encantó saber que su compañía está interesada en mudarse a Cleveland. | "Dear Mr. Knudsen I was delighted to hear of your company's interest in relocating to Cleveland. |
"Nos encantó saber que había ganado la medalla Wainwright. | '"We were delighted you were awarded the Wainwright Medal. |
- Me encantó. | - I was delighted. |
-Bién, le encantó | -Well, he was delighted |
De hecho, me encantó que me invitara a un simposio médico. | ln fact, l'm delighted you were able to attend this medical symposium with me. |
- A Fanny le encantaron. | - They're beautiful. Fanny was delighted. |
Al personal le encantaron sus artículos, señor. | May I say, sir, that the staff was delighted with your articles? |
Muy bien... Dejaron una buena impresión y les encantaron a todos. | Very well... they made an excellent impression and delighted everyone. |
¿Job te dijo que tus flores me encantaron? | Did Job tell you how delighted I was with your flowers? |
En primer lugar, le encantará al cocinero. | Firstly, it will delight the cook. |
Me encantará descubrirla. | I will delight in discovering it. |
Tengo detalles sobre los campesinos que te encantarán. | I have some facts about the peasants that will delight you. |
Ven, tengo noticias que te encantarán. | I have news that will delight you. What news, Aunt? |
- Bueno, aunque estoy seguro de que te encantaría tener esa oportunidad... va a tener que ser en otro momento. | - Ah, well, as I'm sure you would delight in that opportunity it's gonna have to wait another time. |
Eso me encantaría verlo. | - That I would delight to see. |
Me encantaría. | I would delight in it. |
Y... y hasta diría que le encantaría tirar el ancl... de nuevo en... en la caleta de Lucy si no suena... inoportuno. | And I daresay, he-he would delight at the prospect of- of dropping anchor, uh, once again, in, um- in, uh-in Lucy, um, Cove, if that's not too, uh, inopportune, uh, sort of. |
El tema es que hagas algo que le encante. | My point is, do something to delight her. |
No es que no me encante verlos pero estoy a la mitad de un capítulo excitante. | Not that I'm not delighted to see you, but I'm in the middle of an exciting chapter. |
No me aconsejes, ni permitas que consuelo alguno encante mis oídos, a no ser que proceda de alguno cuyas desgracias se comparen a las mías. | give not me counsel; nor let no comforter delight mine ear but such a one whose wrongs do suit with mine. |
No me sorprende que le encantes a Edmund. | No wonder Edmund so delights in your company. |
Debes estar encantad@. | You must be delighted. |
Eso sería encantad... ¡Silencio! | [ High-pitched Voice ] Oh, that would be delight-- [ Normal Voice ] Quiet, boy. |
" El Sr. Saito está encantado de jugar al golf el próximo Domingo con el Sr. Johnson, y le envía su estima. " | "Mr Saito is delighted to play golf next Sunday with Mr Johnson, "and sends you his regards." |
" Me ha encantado realizar ese servicio " | "i was delighted to perform the service." |
"...estará encantado de verte. | "will be delighted to see you. |
"Estaría encantado si pudieras asistir". | "I'd be delighted if you could attend." |
"Estoy encantado con mi pequeña, veo que es una niña preciosa, fuerte y despierta". | "l`m delighted with my little girl, and l can see that she is a fine child, straight of limb, quick of mind." |
Llevo 19 años encantando a los niños. | I've been delighting children for 19 years. |