Get a Spanish Tutor
to delight
En este DVD, aprenderás trucos de magia para sorprender para encantar y quizás incluso asombrar a tu familia y amigos.
In this DVD, you will learn magic tricks to surprise, to delight and perhaps even shock your family and friends.
No mucha gente tiene la oportunidad de encantar a Sting.
Not many people get the chance to delight Sting.
¡ bailó aquí para encantar al Señor Shiva!
..danced here to delight Lord Shiva!
¡Funciones para encantar, para emocionar y para confundir!
Acts to delight, to thrill and to mystify!
"Aunque su historia sea agradable y tenga mucho encanto, no podré hacerla esta temporada.
Although your story is very delightful and has great charm I will be unable to do it this season.
"Tengo razón sobre ti, Eres mi encanto"
♫ I've a right on yöu. Yöu're my delight. ♪
# Me encanto #
# Do l delight in #
- Aquí está nuestro encanto.
- Here's our little delight.
- Esta chica es un encanto.
- Oh, she's delightful.
A Tarrant le encanta hacer las cosas que la gente piensa que no puede hacer.
Tarrant delights in doing things people think he can't.
Abre mucho los brazos como un Cyberman, cosa que no tiene sentido pero me encanta.
He stretches his arms out like a Cyberman, which makes no sense, but it delights me.
Bien, me encanta... que no tengo que sufrir más tu regalo de vida.
Well, it delights me... that l no longer have to suffer your gift of life anymore.
Es decir, parece la clase de tipo despreocupado al que le encanta que sus errores se vean expuestos.
I mean, he seems like the kind of laid-back guy who delights in having his mistakes exposed.
Es la clase de espectáculo cósmico que encanta a los astrónomos.
It's the kind of cosmic spectacle that delights astronomers.
"Por qué no encantamos en nuestro amor"
"Why not we delight in our love"
"Por qué no nos encantamos en nuestro amor"
"Why not we delight in our love"
"No tengáis miedo, la isla está llena de ruidos, de sonidos, de aires melodiosos que encantan y no dañan."
"Be not afeard; the isle is full of noises, sounds and sweet airs, that give delight and hurt not."
- Me encantan las delicias.
- I love delight.
A Diana no le encantan los hombres.
Man delights not Diana.
Aún me encantan.
Still delights me.
En este momento, les encantan las delicias de los jardines del paraíso.
Right now, they bask delights in the gardens of Eden.
"Estimado señor Knudsen me encantó saber que su compañía está interesada en mudarse a Cleveland.
"Dear Mr. Knudsen I was delighted to hear of your company's interest in relocating to Cleveland.
"Nos encantó saber que había ganado la medalla Wainwright.
'"We were delighted you were awarded the Wainwright Medal.
- Me encantó.
- I was delighted.
-Bién, le encantó
-Well, he was delighted
De hecho, me encantó que me invitara a un simposio médico.
ln fact, l'm delighted you were able to attend this medical symposium with me.
- A Fanny le encantaron.
- They're beautiful. Fanny was delighted.
Al personal le encantaron sus artículos, señor.
May I say, sir, that the staff was delighted with your articles?
Muy bien... Dejaron una buena impresión y les encantaron a todos.
Very well... they made an excellent impression and delighted everyone.
¿Job te dijo que tus flores me encantaron?
Did Job tell you how delighted I was with your flowers?
En primer lugar, le encantará al cocinero.
Firstly, it will delight the cook.
Me encantará descubrirla.
I will delight in discovering it.
Tengo detalles sobre los campesinos que te encantarán.
I have some facts about the peasants that will delight you.
Ven, tengo noticias que te encantarán.
I have news that will delight you. What news, Aunt?
- Bueno, aunque estoy seguro de que te encantaría tener esa oportunidad... va a tener que ser en otro momento.
- Ah, well, as I'm sure you would delight in that opportunity it's gonna have to wait another time.
Eso me encantaría verlo.
- That I would delight to see.
Me encantaría.
I would delight in it.
Y... y hasta diría que le encantaría tirar el ancl... de nuevo en... en la caleta de Lucy si no suena... inoportuno.
And I daresay, he-he would delight at the prospect of- of dropping anchor, uh, once again, in, um- in, uh-in Lucy, um, Cove, if that's not too, uh, inopportune, uh, sort of.
El tema es que hagas algo que le encante.
My point is, do something to delight her.
No es que no me encante verlos pero estoy a la mitad de un capítulo excitante.
Not that I'm not delighted to see you, but I'm in the middle of an exciting chapter.
No me aconsejes, ni permitas que consuelo alguno encante mis oídos, a no ser que proceda de alguno cuyas desgracias se comparen a las mías.
give not me counsel; nor let no comforter delight mine ear but such a one whose wrongs do suit with mine.
No me sorprende que le encantes a Edmund.
No wonder Edmund so delights in your company.
Debes estar encantad@.
You must be delighted.
Eso sería encantad... ¡Silencio!
[ High-pitched Voice ] Oh, that would be delight-- [ Normal Voice ] Quiet, boy.
" El Sr. Saito está encantado de jugar al golf el próximo Domingo con el Sr. Johnson, y le envía su estima. "
"Mr Saito is delighted to play golf next Sunday with Mr Johnson, "and sends you his regards."
" Me ha encantado realizar ese servicio "
"i was delighted to perform the service."
"...estará encantado de verte.
"will be delighted to see you.
"Estaría encantado si pudieras asistir".
"I'd be delighted if you could attend."
"Estoy encantado con mi pequeña, veo que es una niña preciosa, fuerte y despierta".
"l`m delighted with my little girl, and l can see that she is a fine child, straight of limb, quick of mind."
Llevo 19 años encantando a los niños.
I've been delighting children for 19 years.