"De emular las prácticas de obsolencia planificada de Detroit" | "to emulate Detroit's practice of planned obsolescence, |
- Nuestro objetivo es emular a las damas japonesas. | - Our aim is to emulate Japanese ladies. |
- Oíd, mamones sé cómo emular a Bender sin vomitar. | Gentle jerkwads I know how to emulate Bender without barfing. |
A lo mejor se sentía como si tuviera que emular a un monstruo para cazar a un monstruo. | Maybe he felt like he had to emulate a monster to hunt a monster. |
Asumiendo que los dioses bajaron del cielo o que extraterrestres vinieron del espacio, los egipcios intentaron emular lo que vieron. | And let's assume that gods came down from heaven, or ETs came down from space. The Egyptians tried to emulate what they saw. |
Vímana, una aparición en llamas, y esa llama emula la nave real en sí misma? | The appearance in flame? And so that flame emulates the actual craft itself? |
La gente dice que Las Vegas no tiene cultura, que no tiene historia que emulamos... que no creamos | People say that Las Vegas has no culture, ... no history - that we emulate, ... not create. |
Sólo emulamos ciertas cosas que ellos intentaban hacer y nosotros seguimos intentando. | We're just trying to emulate certain things that they were trying to do and we're still searching. |
Estas viñetas emulan ese suceso. | These panels emulate that event. |
Las pautas orgánicas de esta pieza emulan las conexiones sinápticas del cerebro. | Organic patterns in this piece emulate synaptic relays in the brain. |
Los imitadores tienden a verse ellos mismos en los asesinatos que emulan. | Copycats tend to see themselves in the killers they emulate. Costa was a schizophrenic psychopath. |
He sido un hombre y he sido un hombre kien emuló a una mujer. | I've been a man and I've been a man who emulated a woman. |
Rembrandt ciertamente respetó, copió, admiró y emuló a los pintores de Italia, pero nunca fue allí. | Rembrandt certainly respected, copied, admired, and emulated the painters of Italy, but he never went there. |
Algunas personas emularon las cosas equivocadas... incluyéndome a mí a veces. | Some people emulated the wrong things... Including me sometimes. |
Colaboramos en el diseño y dirigiendo secuencias que emularon lo que sentíamos fue el mejor de Harryhausen. | We collaborated on designing and directing sequences which emulated what we felt was the best of Harryhausen. |
¡lo que posiblemente emule el emulador? | what would the emulator possibly emulate? |
¿Que emulemos a los que fueron nuestros antiguos opresores? | That we emulate our former oppressors? |
Bueno, en ese aspecto, lo has emulado a la perfección. | Well, You certainly emulated Mr. Spade in that respect. Ouch! |
Y a menudo la gente recuerda eso como un estándar que ahora debería ser emulado. | And people often hark back to that as a standard that should now be rediscovered or emulated. |
Claramente está emulando a los superhéroes de "everyman" como Batman y Iron Man. | He's clearly emulating the "everyman" superheroes like Batman and Iron Man. |
Elizabeth Haverford es un pozo-a-mujer que era criado en Londres, y se encuentra En la Quinta Avenida, donde todos están emulando que mismo sofocante sociedad británica, Y ella no es realmente la búsqueda de el espacio y la libertad que ella quiere. | Elizabeth Haverford is a well-to-do woman who was brought up in London, and she finds herself on fifth Avenue, where they're all emulating that same stifling British society, and she's really not finding the space and the freedom that she wants. |
Estaba emulando a mi mentora, la Dra. Brennan, y ella estaba equivocada. | I was emulating my mentor, Dr. Brennan, and she was wrong. |
Está emulando a Carroll. | He's emulating Carroll. |
Puede ser cierto que emulando a generaciones pasadas, infringiéramos algunas leyes. | It may be true that in emulating past generations, we evaded some laws. |