Empezar (to start) conjugation

Spanish
149 examples

Conjugation of empezar

Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
empiezo
I start
empiezas
you start
empieza
he/she/it starts
empezamos
we start
empezáis
you all start
empiezan
they start
Present perfect tense
he empezado
I have started
has empezado
you have started
ha empezado
he/she/it has started
hemos empezado
we have started
habéis empezado
you all have started
han empezado
they have started
Past preterite tense
empecé
I started
empezaste
you started
empezó
he/she/it started
empezamos
we started
empezasteis
you all started
empezaron
they started
Future tense
empezaré
I will start
empezarás
you will start
empezará
he/she/it will start
empezaremos
we will start
empezaréis
you all will start
empezarán
they will start
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
empezaría
I would start
empezarías
you would start
empezaría
he/she/it would start
empezaríamos
we would start
empezaríais
you all would start
empezarían
they would start
Past imperfect tense
empezaba
I used to start
empezabas
you used to start
empezaba
he/she/it used to start
empezábamos
we used to start
empezabais
you all used to start
empezaban
they used to start
Past perfect tense
había empezado
I had started
habías empezado
you had started
había empezado
he/she/it had started
habíamos empezado
we had started
habíais empezado
you all had started
habían empezado
they had started
Future perfect tense
habré empezado
I will have started
habrás empezado
you will have started
habrá empezado
he/she/it will have started
habremos empezado
we will have started
habréis empezado
you all will have started
habrán empezado
they will have started
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
empiece
(if/so that) I start
empieces
(if/so that) you start
empiece
(if/so that) he/she/it start
empecemos
(if/so that) we start
empecéis
(if/so that) you all start
empiecen
(if/so that) they start
Present perfect subjunctive tense
haya empezado
I have started
hayas empezado
you have started
haya empezado
he/she/it has started
hayamos empezado
we have started
hayáis empezado
you all have started
hayan empezado
they have started
Past imperfect subjunctive tense
empezara
(if/so that) I have started
empezaras
(if/so that) you have started
empezara
(if/so that) he/she/it have started
empezáramos
(if/so that) we have started
empezarais
(if/so that) you all have started
empezaran
(if/so that) they have started
Past imperfect subjunctive (second) tense
empezase
(if/so that) I have started
empezases
(if/so that) you have started
empezase
(if/so that) he/she/it have started
empezásemos
(if/so that) we have started
empezaseis
(if/so that) you all have started
empezasen
(if/so that) they have started
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera empezado
I had started
hubieras empezado
you had started
hubiera empezado
he/she/it had started
hubiéramos empezado
we had started
hubierais empezado
you all had started
hubieran empezado
they had started
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese empezado
I had started
hubieses empezado
you had started
hubiese empezado
he/she/it had started
hubiésemos empezado
we had started
hubieseis empezado
you all had started
hubiesen empezado
they had started
Future subjunctive tense
empezare
(if/so that) I will have started
empezares
(if/so that) you will have started
empezare
(if/so that) he/she/it will have started
empezáremos
(if/so that) we will have started
empezareis
(if/so that) you all will have started
empezaren
(if/so that) they will have started
Future perfect subjunctive tense
hubiere empezado
I will have started
hubieres empezado
you will have started
hubiere empezado
he/she/it will have started
hubiéremos empezado
we will have started
hubiereis empezado
you all will have started
hubieren empezado
they will have started
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
empieza
start!
empiece
start!
empecemos
let's start!
empezad
start!
empiecen
start!
Imperative negative mood
no empieces
do not start!
no empiece
let him/her/it start!
no empecemos
let us not start!
no empecéis
do not start!
no empiecen
do not start!

Examples of empezar

Example in SpanishTranslation in English
! Hale no sabría donde empezar.Hale wouldn't know where to start.
"... tengas la fuerza para empezar de nuevo."I hope you have the strenght to start all over again.
"A veces, la parte más dura no es dejarlo ir sino volver a empezar"."Sometimes the hardest part isn't letting go, but rather, learning to start over."
"Chicos, somos habitantes de la galaxia, y tenemos que empezar a pensar de ese modo."Guys, we're inhabitants of the galaxy, "and we have to start thinking that way.
"Creen que estas por empezar una banda callejera.""They think you're about to start a street gang."
" Abandonado solo en el mundo Y ahora empiezoLeft without anyone in the world and I'm starting from now
"Estoy muy feliz porque empiezo una nueva vida."I'm very happy because I'm starting a new life.
"Quedada conmigo". Ya empiezo a hablar como tú."Hung up on me." I'm starting to sound like you.
"Rajiv, ¿cuando empiezo?"Rajiv, when are they starting? - Come over from tomorrow"
"¿Cuándo empiezo?"."Hey, fellas, when do I start?"
"Así no es como empiezas tu primer día, Josh. ""This is not how you start your first day, Josh."
"Cuando empiezas a correrte con los clientes, ha llegado el momento de dejarlo"."When you start comin' with the customers, it's time to quit."
"Cuando trabajas duro y aún así no puedes cuidar de tu familia,... te empiezas a cuestionar como padre, como hombre."When you work hard and you still can't take care of your family... you start to question yourself as a provider, as a man.
"De acuerdo, empiezas el Lunes""Right, you start on Monday."
"El tiempo es algo extraño, y una vez que empiezas a entrometerte, las cosas más extrañas empiezan a pasar".Time is the strangest thing, and, once you start meddling with it, the most bizarre things start happening.
" El amor empieza hoy "..."Love starts today"...
" Todo empieza con" Mann.""It starts with "Mann."
"A Él no le importa cómo empieza o termina"."He doesn't care how it starts and how it ends."
"Cada jugador empieza con sus resultados acumulados hasta ahora.""Each player starts with their accumulated earnings so far."
"Costillo empieza una guerra de bandas". Eso es lo que quiero."Costillo's slaying starts gang war.' That's what I want.
"A veces empezamos por la Z y buscamos al revés, por diversión...""Sometimes we start with Z and work backwards, just for fun..."
"American ldiot" empezó con los ensayos del grupo... Volvimos y empezamos a retomar los ensayos en el sótano de Billie.With "American Idiot," I mean, it started off with having band practises in- we came back and we started getting back into band practise down in Billie's basement and stuff.
"Así empezamos en la televisión."It's where we started in television. It's where we started in film."
"Brick House" y sólo todo este tipo de cosas de funk es lo que estamos patinando a, ya sabes, esas cosas , y desde allí había reglas o sin uniforme, empezamos a jugar funk y cosas"Brick House" and just all this kind of funk stuff is what we're skating to, you know, kind of thing, and since there were no rules or no uniform, we started playing funk and stuff
"Cuándo empezamos...# When did we start #
- Entonces os empezáis a besar...Then you start kissing...
- empezáis a cantar.You start singing.
- ¿A qué hora empezáis hoy?- What time does the show start tonight?
- ¿A qué hora empezáis?- When do you start today? - Ten o'clock.
- ¿Cuándo empezáis a trabajar?- So, when you gonna start work?
! - ¡Sí! ¿Y si empiezan a hacerlo aquí?What if you guys start doing it right here?
" Cuando veo a un rico Me empiezan a picar los dedosWhen I see someone rich both my thumbs start to itch
" La libertad y el comunismo empiezan hoy. ""Freedom and communism start today."
"Ahora que mi escalera se ha ido, debo yacer abajo donde todas las escaleras empiezan.""Now that my ladder is gone, I must lie down where all ladders start."
"Cantan con amor, y de repente empiezan a correr por todas partes"."They sing with love, and suddenly start running all over the place".
" - Cuando yo empecé...- When I started in show...
""A medida en que fuimos llegando... empecé a mirar a mi familia, allí, conmigo... y sentí una felicidad muy grande... por haber logrado vivir tan intensamente... un sueño que estuvimos juntos."""As we got closer... I started to look at my family there with me... and I felt great happiness... at having succeeded in living so intensely... the dream we had together. "
"Desde que empecé a creer en mis sueños."From the time I started believing In my dreams
"Dime, Doctor, ¿cuándo crees que empecé a ir mal?Tell me, Doctor. Where do you think I started to go wrong?
"En esa época empecé a ir... con mis amigos al baile de la Rue Blomet. Allí todos los empleados y chóferes de las Antillas... iban a bailar el 'biguine'... tomar ponche y huir de los franceses... que los humillaban toda la semana.""At taat time I started going, wita my friends... to tae parties at Rue Blomet... waere tae domestic servants... and caauffeurs from tae Antilles danced tae 'beguine'... drank punca and aid from tae annoying Frenca... wao aumiliated taem all tae week long."
"Jesús, tú que empezaste de cero, pon vitaminas en las sardinas y en las galletas, para que Mado tenga buena cara."Jesus, you who started from scratch "Who put vitamins in the cakes And sardines we catch "So that Mado can always look fine
"Recordás por qué empezaste a tocar música?""Do you remember why you started playing music?"
"Tu te sentiste feliz y empezaste a menear la cola.""You became happy and started wagging your tail."
# Que no eres como cuando empezaste #You're not the man who started
'Han llegado al máximo', lo que significa que te dieron el máximo en tus primarias cuando empezaste."They have maxed out," meaning they gave you the maximum in your primary when you first started.
" En ese entonces dé marcha atrás en lo mismo La plaza de estacionamiento que usted empezó."then back up into the same parking space you started in.
" Recuerdo que empezó de cero Tuvo que birlar un par de carterasI recall he started small He had to pick a pocket or two
" Sí, empezó a mirarme de un modo raro"Yeah, he started looking at me real strange
" Tal y tal me empezó a decir Di ""Oh, yeah, so and so started calling me Dee."
" Y empezó a hablar con dulzura En el asiento trasero del viejo Buick"And he started talking real soft ln the backseat of that old Buick
"Terminar con la guerra que vosotros empezasteis. ""Settle the war you started yourselves."
- Los dos empezasteis a pelear...You two started to fight...
- empezasteis a traficar coca?- started dealing coke?
. ¿ Aún no empezasteis ?Haven't you started yet?
A todos os tomaron las huellas cuando empezasteis a trabajar aquí.Y'all had to get fingerprinted when you started working here.
"... los caminos empezaron a moverse. "The paths too started moving.
"Automáticamente mis manos empezaron a dirigir el volante."'Automatically my hands started steering the wheel.'
"Bueno, las todoterreno empezaron cuando se inventaron las bicicletas,""Well, off-road riding, that started when bicycles started,"
"En los días en que todos empezaron a vivir, mi bien amado, el Leopardo vivía en un lugar llamado La Meseta Alta."In the days when everybody started fair, Best Beloved, "the Leopard lived in a place called the High Veldt.
"Querido Diario, ya que tú y yo vamos a ser buenos amigos empezaré contándote todo sobre mí."Dear Diary, since you and I are going to be great friends, "I will start by telling you all about myself.
Acudan a mi ante cualquier pregunta, y mientras tanto, empezaré a organizar las visitas.Just get back to me with any questions, and meanwhile, I will start setting up that open house.
Ahora empezaré.Then I will start.
Ahora, no será hoy, ni mañana... pero empezaré a entrenar a alguien pronto.Now, it won't happen today, nor tomorrow... but I will start grooming someone soon.
Así empezaré.That is where I will start.
Ahora comenzarás de nuevo, empezarás tu vida conmigo.Now you will start again, start your life alongside me.
Así que mantén ese régimen... y empezarás a sentirte mejor muy pronto.And you will start feeling better very soon.
De modo qué, tomamos este caliente para simular el motor de la Tierra, empezarás a verlo moverse bajo la superficie.So, as we turn this heat up to simulate Earth's engine, you will start seeing motion underneath the surface.
Dime, ¿cuándo empezarás mi retrato?Tell me, when you will start my painting?
George, si realmente crees que debemos estar juntos, como dijiste que creías, entonces... empezarás de cero conmigo.George, if you really do think we belong together, like you said we do, then... you will start over with me.
"entonces empezará a creerlo."..then you will start believing it.'
'Cuando la sonda esté a poco menos de dos millones de millas de su blanco, 'empezará a transmitir.''When the probe gets within two million miles of its target, 'it will start to transmit.'
* El arte empezará cuando interprete mi parte * * haciendo de médico que te robará el corazón ** The art will start when I play my part * * As a healer who will steal your heart *
* Mi madre se empezará a preocupar *♪ my mother will start to worry ♪
- Desde el lunes empezará a trabajar.Fine, he will start on Monday.
"Cuarta Ronda" Como el interrogatorio fue interrumpido... empezaremos con él."Fourth Round of the Trial" Since the questioning was interrupted last time we will start with its continuation.
- Y empezaremos justo después de que haya eliminado a tus compañeros.Which will start right after I go murder your fellow agents.
Ahora, damas y caballeros, si el jurado está listo, empezaremos la mundialmente famosa final de Jitterbug de Wonderland.And now, ladies and gentlemen, if the judges are ready, we will start Wonderland's internationally famous Jitterbug Final.
Ahora, nosotros empezaremos una agencia de publicidad seria y haremos mucho dinero.Now, we will start a serious advertising agency, and we will make a lot of money.
Por cierto, llegáis treinta y dos minutos tarde, lo que significa que empezaréis a cobrarBy the way, you are 32 minutes late, which means you will start getting paid
Sabes, quizá uno de estos días, chicos, empezaréis a poner toda la carne en el asador.You know, maybe one of these days, you guys will start to pull your own weight.
¡Pronto empezaréis a mentiros a vosotros mismos!Soon you will start lying to yourselves!
"salidos de vuestras peores pesadillas empezarán a ocurrir."beyond your wildest nightmares will start to happen.
- Los chicos empezarán a llorar.- The kids will start crying.
... ...¿o que en la próxima vida empezarán otra vez?Or in another generation it will start up again?
A esta hora mañana, Lechuzas empezarán a Llegar y Los papás no querrán que alguien como yo Les dé clases a sus hijos.This time tomorrow, the owls will start arriving and parents will not want well, someone like me teaching their children.
A la orden de "marchen" empezarán a moverse.On my command "Marchez" you will start to move.
"La señorita Maica dijo que la carrera empezaría a la de tres.Ms. Maica said that the race would start at three.
- No, no creo. - Un rival empezaría por la cabeza de la serpiente, Eric.A rival would start with the snake's head, Eric.
- Yo no dije que empezaría una banda, Mason.I didn't say that I would start a band, Mason.
- ¿Y empezaría el martes que viene?And I would start a week from Tuesday?
Ahora, si tuviera un teléfono justo ahora, ya sabes, la llamaría, y empezaría el proceso de curación solo para que todos pudierais atribuiros el mérito.Now, if I had a cellphone right now, you know, I'd call her up, and I would start the healing process, just so all of you could take credit.
*Después de todo lo que soportamos, que tu empezarías a delatar*♪ ♪ After all we stood for, you would start snitching ♪
Cuando dijiste que empezarías a ir a la escuela de pesca... ¿te acuerdas que estaba en contra?When you said you would start going to fishery high school, remember I was opposed to it?
De no haber estado hipnotizada, habría sabido que empezarías de nuevo.If it had not been hypnotized, would have known that would start again.
Lógicamente empezarías a pensar: "Vamos a ver... tiene que haber una razón para esto".Of course you would start to think: "There must be a reason for this."
pero tomamos la decisión conciente de que empezaríamos a decirles a ellos, de acuerdo, yo te hablaré de mi, si tu hablas acerca del hecho de que no hay una investigación.But we made a conscious decision that we would start to say to them, okay,well I will tell youabout me personally, if you talk about the fact that there's not an investigation."
Lo siguiente era que empezaras a beber de nuevo y entonces empezaríais a pelearos y a tiraros cosas.Next you would start drinking again and then you two would start fighting and throwing things.
Me preguntaba si empezaríais a pelearos...I was wondering if you guys would start fighting
Bueno, no dije cuándo empezarían.Well, I didn't say when they would start.
Mamá y papá, he... dividido lo que claramente es suyo y en cuanto a lo demás pensé que empezarían a tomar turnos para seleccionar elementos sentimentales de esta colección de...Mom and Dad, so I've, uh, divided up what is clearly yours and as far as the rest of it goes I thought you would start taking turns selecting sentimental items from this collection of...
Pero, si yo fuera capaz de disminuir el tiempo de inactividad, las cosas empezarían a ser muy extrañas.But, if I were able to slow time down, things would start to get very strange.
Sabía que los trozos empezarían a moverse... para volver a unirse y formar aviones.Yet, he knew that the pieces would start to move, and to reassemble themselves again into real planes.
"Contacte a cyber crimen," Dígales que necesita una lista de sitios pertinentes, Y empiece a requisar bases de datos.Contact cyber crime, tell them that you need a list of relevant sites, and start requisitioning databases.
"Madre Theresa, ¿donde queréis que empiece a cortar?""Mother Theresa, where do you want me to start cutting?"
"Nomas" dejalo que empiece a jugar.Just let it start playing.
"Que empiece la fiesta."Get this party started.
"Queremos que nuestro crédito salga antes de que empiece el filme, porque...""We want our credit before the film starts, 'cause... "
! No empieces!Don't you start!
! Oh, por Dios, no empieces otra vez!Oh, my God, don't even start!
"No empieces Rock 'N Roll Suicide hasta que yo te de la nota"."Don't start Rock 'N Roll Suicide until I give you the note."
"Atención, empecemos.""Everybody, let's get started."
"Frank quiere que empecemos... - ...todo de cero".'Frank wants us to start everything from scratch.'
"Kitty empecemos una familia.""Kitty let's start a family."
"Me gustas como más que un amigo y quiero que empecemos a salir exclusivamente.""I like you more than a friend and I want to start dating exclusively."
"Cuando empecéis a notar que os habéis perdido...""When you start to feel lost,
"Cuando empecéis a sentir que estáis perdidas, seguid 80 metros más en línea recta y después torced a la derecha.""When you start to feel lost, go another 80 meters and turn right."
- Bueno, pero no empecéis a cambiar todo de sitio.- Well, just don't start redoing the place.
- En huir. - ¡No empecéis!- Now, don't start another one up here.
- No empecéis con eso otra vez.- Don't start that again.
" Cuando empiecen a meterse contigo, tú ríete, ríete de ellos. ""When they start in on you just laugh, laugh at them.
"Cuando empiecen a usar peces puede que aparezca.""When they start wearing fishes I might show up again."
"Es hora que los pobres se hagan ricos y que los ricos empiecen a morir."'"It's time for the poor to get rich and for the rich to start dying.'"
"Es hora que los pobres se hagan ricos y que los ricos empiecen a morir.'"It's time for the poor to get rich and for the rich to start dying.
Kryten, quizá empezaras como una broma pero has crecido, has cambiado mira que diferente eres de Able si Mammett viniera ahora, apuesto a que ni te reconoceríaHow could Mammett have done this? Kryten, you may have started out as a joke, but you've changed. Look how different you are to Able.
No debería haberte pedido que empezaras con un mono sino con un bolígrafo o un lápiz.I shouldn't have asked you to start off with a monkey. I should have started you off with a pencil.
Tal vez empezaran en incidentes de voayerismo y al final han acabado en violaciones.This may have started out as peeping tom incidents eventually leading to rape.
Puede que el 2009 no empezase bien pero gominola a gominola, estaba empezando a solucionarlo2009 might have started out bad, but I was working my way back to zero one jelly bean at a time.
- Bien chicos, empezad a recoger.- All right, boys, start packing.
- Bien, empezad a recogerlo, gente.- Okay, start packing it up, people.
- Bueno, empezad a comer, por favor.- Please, you can start to eat.
- Bueno, empezad.- Well, you start the ball rolling.
- Seguid Luke y tú y empezad sin mí. - Vale.'You and Luke go ahead and start without me.' OK.
! Ya lo he empezado!Anyway, I've started it!
! Estoy queriendo decirte que estoy empezando a sentir cosas por ella.Uh, I am trying to tell you that I'm starting to have feelings for her.
Ahora empezá a respirar... llevando la respiración al abdomen.Now, start breathing. Take the breath into the stomach.
- ¿Siempre empezás a trabajar tan temprano?- You always start work this early?
" Cuando terminamos nuestras abluciones ... ".. las distintas facciones empezado a llegar .'As we finished our ablutions... '..the various factions started to arrive.
"Bueno, colega todavía ni has empezado"."Well, you haven't even started, mate".
"Desde esa noche, he empezado a preguntarme ...""Since that night, I've started wondering..."
"Dicen la gente, que les he empezado a asombrar"'what are people saying' 'i have started wondering'
"Como pueden ver en la imagen desde nuestro helicóptero, la policía está empezando a recoger..."As you can see from the shot from our Action News chopper, (knocking) police are starting to gather up...
"Conforme a la evacuación del gobierno... esta compañía cortará todo suministro de agua para las zonas en cuarentena... empezando la medianoche del 1 de Enero del 2000."In compliance with the government's all-out evacuation" "this company will cut off all water supplies to quarantine zones..." "starting midnight, January 1 st, 2000."
"Estamos empezando una nueva estación de radio llamada KROQ.And these two guys came in the club and they said, "We're starting a new radio station called KROQ.
Así que empezá de una vez!So you better get started.
Decíme. Cuando yo te aviso, empezá a bombear.- When I tell you, start pumping.
Si queres rescatar al mundo, empezá con tus niños.If you want to rescue the world, start with your children.
Apenas empezás a hablar, para.When you start to talk, it stops.
Bueno, una vez que empezás a caer, no hay final, querida.Well, once you start falling, there's no end to it, darling.
Cada vez que empezás a perder, ya te ponés a molestar.Whenever you start losing, you just get upset.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'start':

None found.
Learning Spanish?